Kitty, bizim yaşımızdaki insanlar Çocuk sahibi olmaz. Torun sahibi olurlar. | Open Subtitles | كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا يكون لهم أحفاد |
Farklı oldukları ve sorular sordukları için sınıfımdan çocukları götürmelerine seyirci kaldım. | Open Subtitles | شاهدت أطفالا يتم أخذهم من صفي لكونهم مختلفين و لأنهم طرحوا أسئلة |
Portekiz'de, Garrpe ve ben Çocukken, bize Tanrı'yı o öğretti. | Open Subtitles | عندما كنّا أطفالا في البرتغال أنا و غاربي؛ قام بتعليمنا عن الرب |
Daha çocuktuk. Ne yaparsak yapalım böyle bir şeyi... | Open Subtitles | أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق |
Tek derdiniz, bebek yapabilmek için kızı gülmekten alıkoyabilmek olacak. | Open Subtitles | ستصبح مشكلتك أن تجبرها على التوقف عن الضحك لتنجب أطفالا |
Biliyor musunuz, dünyadaki birçok yerde suyun zehirlediği küçük bebekler dünyaya getiriyoruz. | TED | هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه. |
Bundan daha kötü çocukların tamamen iyileştiğini gördüm. | Open Subtitles | لقد رأيت أطفالا حالتهم أسوأ منها يتعافون بالكامل. |
Birden gülmeye başladık ve Çocukluğumuzdan beri görmediğimiz o eski salıncağa doğru koştuk. | Open Subtitles | فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا |
İki program al ve alt programlarını değiştirerek Çocuk üretsinler. Her iki programdaki alt programların özelliklerini miras alan bir Çocuk. | TED | خذ برنامجين لينتجوا أطفالا عن طريق تبادل الوظائف الفرعية، والأطفال يرثون صفات الوظائف الفرعية لكل من البرنامجين. |
Ve bu Birleşik Devletlerin Hindistan`dan daha zengin olduğu, fakat, orantısal olarak, bugün Hindistan'dakinden daha fazla Çocuk kaybettiği anlamına gelir. | TED | وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا |
Ona, bir erkek yerine bir kadınla beraber olduğumu söylediğimde, inanmamış gibiydi, ve bana ebeveynlerimin tepkileriyle ilgili bir çok soru sordu ve de Çocuk sahibi olamayacağım için üzgün olup olmadığımı. | TED | عندما شرحت لها أنني مرتبطة بإمرأة بدلا من رجل، إنتابتها الشكوك، وطرحت الكثير من الأسئلة بشأن ردة فعل والدايّ وسواء إن كنت حزينة أم لا لكوني لن أتمكن أبدا من إنجاب أطفالا. |
çocukları olacak. Bir sürü Çocuk. | Open Subtitles | ، عجبي ، سيكون هناك أطفالا . الكثير من الأطفال |
çocukları gömüp annelerini parçalara ayıracak. | Open Subtitles | وسيسعى خلف مستقبله العملي وينجب أطفالا مثله |
Aman Tanrım. Ya onun eve dönmesini bekleyen çocukları varsa? | Open Subtitles | أوه ، يا إلهي ، ماذا لو كان لديه أطفالا ً ينتظرون عودته للمنزل |
Annemin Çocukken bize baktığı gibi baktı... | Open Subtitles | لديها شبه من أمي كنا كذلك عندما كنا أطفالا |
Çocukken, havuzda ne fısıldadığımı anımsıyorsun. | Open Subtitles | هل تتذكر ما همست به لك عندما كنا أطفالا في المسبح |
- Çocukken Peder Yogi'nin öğrettiği şekilde. | Open Subtitles | مثل تعليم الأب يوغي لنا عندما كنا أطفالا. نعم. |
Her şey değil ya. Daha çocuktuk. | Open Subtitles | لا ليس كل شيئ ، فقد كنا أطفالا |
Ben ve Farfella, sadece çocuktuk. | Open Subtitles | أنا.. فيفرلا لقد كنا أطفالا |
Ben tamamım, bebek yapmayacağım ve siz bebek istiyor olabilirsiniz, veya bebekleriniz olabilir, hiç bebeğiniz olmayabilir de. | TED | أنا قمت بذلك، أنجبت أطفالا. قد تكونين بانتظار ولادة طفلك. قد تكونين رزقت بطفلٍ حديثا. وقد لا يكون لديك أطفال. |
Uruguay'da hamile kadınlar en iyi yiyecekleri almak ve daha sağlıklı bebekler doğurmak istiyorlar. | TED | فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل. |
Dikkatli bir şekilde dinlersen küçük çocukların 'yemek ne zaman' diye soruşunu soyabilirsin. | Open Subtitles | و أن أصغيت اليه بإنتباه يمكنك ان تسمعي أطفالا صغارا يسألون متى موعد العشاء؟ |
Onu Ernie'nin oraya götüremezsin. Ernie'nin yeri Çocukluğumuzdan beri var. | Open Subtitles | لا يمكنك اصطحابها إلى إرنيز لقد أقيم إرنيز منذ كنا أطفالا |
Biz, Anna, Peder Brian ve ben çocukluktan beri tanışırız. Beraber oyun oynardık. | Open Subtitles | -أنا وآنا والقس برايان اعتدنا اللعب سويا حين كنا أطفالا |
Şiddete uğrayan çocuklar değildik ama dayak yedik ve bunu çok korkutucu bulurduk. | TED | لم نكن أطفالا معنفين ولكننا تعرضنا للضرب، ووجدنا الأمر مرعبا. |