Bu sayede ilk defa açık denizlerde avlanmanın kâr haritasını çıkarabildik. | TED | لذا ولأول مرة، تمكنا من حساب ربح الصيد في أعالي البحار. |
Aynı zamanda söylemek istediğim, açık denizlerde tek gördüğümüzün kötümserlik olmadığı. | TED | ما أود أن أقوله أن ليس قدر مشؤوم وسوداوي كل ما هو في أعالي البحار |
Bu yüzden açık denizleri korumanın ekolojik, ekonomik ve sosyal yararları vardır. | TED | لذلك فإن حماية أعالي البحار ستكون له فوائد بيئية واقتصادية واجتماعية. |
ama bir grup bireyin bir topluluk oluşturarak açık denizleri kapsayacak yeni bir rejime şekil verebileceği anlamına geliyor. | TED | ولكن ذلك يعني أن مجموعة من الأشخاص يمكنهم أن يشكلوا مجتمعا يرسم فعلياً الطريقة التي تحكم عمر أعالي البحار لخلق قانون جديد |
açık denizlerin en çok korkulan kaptanı domuz baharatlayıp, kızartmayı nereden biliyor? | Open Subtitles | كيف بالضبط القبطان الأكثر رعبًا في أعالي البحار يتعلم كيف يطهو خنزير؟ |
Avlanma sadece açık denizlerin yarısında kârlıdır. | TED | الصيد مربح حقاً فقط في نصف المناطق في أعالي البحار. |
açık denizlere cesurca direnen kameraman Wade Fairley, | Open Subtitles | متحدياً أعالي البحار, قام المصور وايد فيرلي |
Bu yüzden açık denizlerde kalıcı bir yer yok. | TED | لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار |
Bu yüzden ilk defa, açık denizlerde avlanmanın maliyetini haritalandırabildik. | TED | لذا ولأول مرة تمكنا من حساب كلفة الصيد في أعالي البحار. |
Çaba verilerle birleşince açık denizlerde avlanmanın gelir haritasını çıkarabildik. | TED | بعد إضافة بيانات تكاليف العمل، تمكنا من حساب عائدات الصيد في أعالي البحار. |
Birincisi, son araştırmalar açık denizlerde avlanmada zorla çalıştırma ya da köle emeğini ortaya koymaktadır. | TED | أولاً، تكشف التحقيقات الأخيرة استخدام العمالة الإجبارية أو عمالة الرق للصيد في أعالي البحار. |
ancak açık denizlerde avlanmayarak daha fazla para kazanabilirler. | TED | إلا أنهم سيجنون أرباحاً أكثر إن لم يصطادوا في أعالي البحار. |
açık denizlerde avlanma ulusal yemek güvenliğine katkıda bulunmaz | TED | لا يساهم صيد أعالي البحار في تأمين الغذاء عالمياً. |
Gezegenin %50'siyle çarpışan açık denizleri durdurabiliriz. | TED | يمكننا إيقاف منهج التصادم في 50% من الكوكب في أعالي البحار |
açık denizlerin çoğunda avlanan 5 tane ülkemiz var. Ve ekonomileri devasa ülke yatırımlarına ve bazı ülkeler için insan hakları ihlaline bağlıdır. | TED | إذاً لدينا 5 بلدان تقوم بمعظم الصيد في أعالي البحار وتمويل الصيد يعتمد على معونات حكومية هائلة وبالنسبة لبعض البلدان هناك خروقات لحقوق الإنسان. |
Ve son olarak okyanus havzası muhafazasında kök salmış ama küresel önlem kuralları ve saygı ile çerçevelenmiş açık denizlerin yönetimi hakkında yeni bir perspektif geliştirip, öncülüğünü yapmaya çalışacağız. | TED | وأخيرا سوف نقوم بمحاولة لنطور مفهوم جديد ونجعله رائد للسيطرة على أعالي البحار التي تتشعب في المحافظة على حوض المحيط الواسع , ولكن بأطار من المعايير العالمية من التنبيه والاحترام . |
Bu yüzden ihtiyacımız olan şey cesurca, teker teker ve birlikte durarak hükümetleri zorlamak bölgesel balıkçılık yönetim organizasyonlarını zorlamak ve onlara açık denizlerin belli bölgelerinde balıkçılığın limitlenme hakkı olduğunu bildirmek ve artık balıklara özgürlüğün balıkçılarada her yerde ve her zaman özgürlük anlamına gelmediğini anlatmak | TED | لذا ما نحتاج أن نفعله هو أن نقف فرادى ومجتمعين لندفع الحكومات لتدفع هيئات ادارة الصيادين المحليين ليصرحوا بحقنا بإعلان مناطق معينة كمناطق مغلقة على حدود أعالي البحار لذا فان حرية الصيد لم تعد تعني أن تصطاد في أي مكان وأي وقت |
Tabii bildiğiniz gibi evrim az çok rastgeledir. Yaklaşık 55 milyon yıl önce inatçı bir kirpi balığı birlikteliği vardı. Ve onlar: "mercan kayalıklarını boşverin", "biz açık denizlere gideceğiz" dediler. | TED | بالطبع تطور عشوائي إلى حد ما، وأنتم تعلمون، حوالي 55 مليون سنة مضت كان هناك هذا الخيال المتمرد البخاخ قليلا فصيل قال إن أوه، هيك مع الشعاب المرجانية -- نحن ذاهبون الى التوجه الى أعالي البحار. |
Bir modelleme çalışması... (Alkış) Santa Barbara Üniversitesi'ndeki çalışma arkadaşlarımızın model çalışmasına göre bu rezervler ton balığı gibi göçmen balıkların açık denizlere dolmasını sağlayacak. | TED | هناك دراسة نموذجية من... (تصفيق) هناك دراسة نموذجية لزملائنا في جامعة "يوسي سانتا باربرا" تشير إلى أن إقامة مثل تلك المحمية سيساعد الأنواع المهاجرة مثل سمك التونا لتعود للحياة في أعالي البحار. |