ويكيبيديا

    "أعطتنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • verdi
        
    • verdiği
        
    • veren
        
    • sundu
        
    • bize bir
        
    Suç mahalline izinsiz girmek yanlış ama bize anahtarı kendi verdi. Open Subtitles ، كان من الخطأ الدخول إلى ساحة جريمة لكنها أعطتنا المفتاح
    Bize yanlış bilgi verdi ki adamları daha biraz daha fazla zaman kazansın. Open Subtitles بلا شك، لقد أعطتنا المعلومة الخاطئة لتمنح لمعاونيها مزيداً من الوقت للتحرك بحرية
    Kök hücreleri gerçekten bize hastalıkların kara kutusunu verdi ve bu eşsiz bir pencere. TED وفي الواقع أن الخلايا الجذعية قد أعطتنا الصندوق الاسود للأمراض، وهي نافذة لم يسبق لها مثيل.
    Hera'nın bize verdiği... bizim de hak ettiğimiz güçle en büyük düşmanımıza bir kez daha saldıracağız. Open Subtitles بالقوة التي أعطتنا هيرا إياها و القوة التي كسبناها لأنفسنا
    Tercümanla ikimizin baskısı sonunda nihayet bize Seul dışında bir yerin adresini verdi. TED و أعطتنا ميونج سونج، تحت بعض الضغط مني و من المترجمة، عنوانا خارج سيول.
    Bu şekilde, Güneş bize hızlı olmak için bir neden ve bunu yapmak için enerji verdi. TED وهكذا، أعطتنا الشمس سببًا للإسراع والوقود للقيام بذلك.
    Neden, lanet olası II. Dünya Savaşı bize tükenmez kalemi verdi ki? Open Subtitles اوه بحقّ الجحيم لقد أعطتنا الحرب العالمية الثانية القلم الجاف
    Öyle sevimliydi ki. Annem yeni bebek için bize bir araba koltuğu verdi. Open Subtitles كانت راىعة للغاية، أمي أعطتنا كرسي جديد للطفل في السيارة
    Bize, eski Mısır'daki krallık hayatına kişisel bir göz atma verdi Open Subtitles لقد أعطتنا لمحة كاملة عن الحياة الملكية فى مصر القديمة
    Bize sahte bir isim verdi, Bu yanlış bişey ifade etmiyor. Open Subtitles أعطتنا إسم مزيف هذا لن يعنى شىء أكثر من هذا
    Dinle, Tanık Koruma Programı'ndaki o kız bize yanlış bilgi verdi. Open Subtitles أعطتنا تلك المرأة من برنامج الشهود بعض المعلومات غير الدقيقة
    - Bize bazı tüyolar verdi. - Peki ama ondan neden tüyo alıyorsunuz ki? Open Subtitles لقد أعطتنا بعض النصائح المثيرة لماذا لا تأخذين منها بعض النصائح ؟
    Başkan özel bir balo verdi ve... Allie'ye iyi davranma. Kendisi rakibimdir. Open Subtitles لقد أعطتنا الرئاسة زجاجة خاصة من اطلب مني أن أكون لطيفاً مع علي،لأنني متوتر
    Buraya taşındığımızda annem bize hediye sepeti verdi. Open Subtitles أمي أعطتنا سلة الهداية هذه حين أنتقلنا إلى هنا
    Bütün gece üstünde çalıştık. Pek çok takım parça verdi. Open Subtitles لقد سهرنا طوال الليل نعمل عليه كما قلت، الكثير من الفرق قد أعطتنا أجزاء
    O senin Marty'i öldürmeyi denediğini anladığında, bunu bize verdi. Open Subtitles عندما علمت بأنك حاولت قتل مارتي أعطتنا هذا
    Biz ona yarım tavuk verdik, o bize bütün bir tavuk verdi. Open Subtitles نحن أعطينها نصف دجاجة , وهي أعطتنا دجاجة كاملة
    Senin, bu sabah bulduğun sahte paralarla, Gizli Servis'te çalışan bayanın verdiği, daha eski sahte paraları karşılaştırıyorum. Open Subtitles أقوم بمقارنة بين العملات المزيفة التي وجدتموها هذا اليوم مع العملات القديمة التي أعطتنا إياها عميلة الخدمات السرية
    Yönetimin bize verdiği şu videodaki kız varya işte o kızı... Open Subtitles الفتاة الموجودة بالشريط الذي أعطتنا إياه الشركة
    Bu fırsatı bize veren bu savaştır, sizin uydurduğunuz bir zafer değil. Open Subtitles تلك الحرب التي أعطتنا هذه الفرصة ليس بعض النصر التخيلي من ناحيتكم
    Bu özel kamera, oldukça çok karşılaşılan hayvanların yaptığı, ama bizim bir kerelik göz açıp kapamada göremediğimiz şeyleri görüş olanağı sundu. TED هذه الكاميرا الفريدة أعطتنا رؤية أوضح لما تفعله الحيوانات الشائعة ولكننا لا نستطيع رؤيته في غمضة عين.
    bize bir seçenek sundu ve yaşamın yemek yemek, uyumak ve başını bir sokacak bir yer bulmak gibi gündelik çabalardan öte olduğunu öğretti. Open Subtitles جعلتنا ندرك بشكل ثقافي أعطتنا القرار و علمتنا بأن الحياة هي أكثر من مجرد تطبيقات عملية فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد