Arthur, eski bir bela en olmadık zamanda yine bizi buldu. | Open Subtitles | آرثر، شيطان قديم عاد ليطاردنا في أكثر الأوقات الغير مرحب بها |
Son altı ayda Bugüne kadar, Hepimizin paylaştığı en ilginç şey. | Open Subtitles | هذه الشهور الستة الماضية قد كانت أكثر الأوقات التي تشاركناها إثارة. |
Bu ortalama, sağlıklı görünen ergen bir kız ve hayatındaki duygusal olarak en hassas zamanındaki bu geri bildirimi alıyor. | TED | هذه فتاة مراهقة بمظهر صحي عادي تستلم ردودا كهذه في أكثر الأوقات العاطفية الحساسة من حياتها |
Erkekler içinse çoğunlukla bedenin bir parçasıdır ve o gece de öyle oldu. -Bu sözleri senden duyduğuma.. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال, أكثر الأوقات يتعلق ذلك بأعضاء الجسم, كتلك الليلة |
İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. | Open Subtitles | أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي بينما وجدت نفسي انمو في عجلة |
Üniversiteden mezun olduğumda, nanoteknoloji üzerine çalıştığım en heyecanlı zamanları yaşıyordum. | TED | عندما كنت طالب دراسات عليا، كان هذا أحد أكثر الأوقات إثارة للعمل في مجال تكنولوجيا النانو. |
Bir kas hafızası en zor zamanları bile atlatır, benim hafızam ağlayana kadar güldüğüm ya da gülene kadar ağladığım günlerle dolu. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |
Bu dedikodular yaz sezonunun en yoğun olduğu sırada yayıldığından müşterilerimizi Giant Otel'e kaptırabiliriz. | Open Subtitles | لأن هذه الشائعة تنتشر أثناء أكثر الأوقات رواجاً في موسم الصيف ربما نخسر عملاء لصالح فندق العملاق |
Söylemeliyim ki bu, savaşın kesinlikle en kalıcı cazibelerindendir ve antik zamanlardan kalmadır. | Open Subtitles | يجب أن أقول هنا أن هذا الأمر قطعاً عائد إلى الأزمنة العتيقة أكثر الأوقات التى تجسد فيها النُبل فى ساحات المعارك |
Bu son iki hafta buradaki en korkunç günler oldu ama siz ikiniz her gün daha sevinçlisiniz. | Open Subtitles | كان الأسبوعان الماضيان أكثر الأوقات سوءً في المزرعة و أنتما تصبحان أكثر فرحة كل يوم |
Yaşamayı umabileceğimiz kesinlikle en heyecan verici zaman. | Open Subtitles | هذه بالقطع أكثر الأوقات إثارة كان من الممكن لنا أن نأمل بالعيش فيها |
Hasat zamanı yılın en kutsal zamanıdır. | Open Subtitles | أين ذهبتِ؟ الحصاد أنه أكثر الأوقات قداساً هذا العاك. |
Ben elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | عندي توجيه أحاول أن أستخدمه في أكثر الأوقات |
İnanılmaz. en çok ihtiyacımız olduğunda aileyi terkediyor. | Open Subtitles | لا يصدق, يهجر العائلة في أكثر الأوقات أحتياجاً له |
en karanlık zamanda bile kendine bir umut vermelisin. | Open Subtitles | في أكثر الأوقات ظلاماً ، الأمل هو شيء تعطيه لنفسك |
Kendimizi en özgür hissettiğimiz anlar. | Open Subtitles | وقد يكون هذا الثّلث هو أكثر الأوقات التي نشعر فيها بالحرية |
Güneylilerin ruhlarla olan tüm bağlarını koparmış olmaları çok yazık özellikle en kutsal zamanlarda. | Open Subtitles | من المؤسف حقا أن الجنوبيون تخلوا عن كل الروابط مع الأرواح حتى خلال أكثر الأوقات قداسة |
İnsan çoğunlukla yavaş büyür ama ben hızla büyüyordum. | Open Subtitles | الحقيقة ، لا أحد عرف تماما ماذا يجري أكثر الأوقات ينمو الانسان بشكل تدريجي |
Genellikle, çoğunlukla. | Open Subtitles | غالبا، في أكثر الأوقات. |