ويكيبيديا

    "أكثر خطورة من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha tehlikeli
        
    • daha ciddi
        
    • daha tehlikelisi
        
    Kendini kutsal görevde sanan aşağılık bir heriften daha tehlikeli ne olabilir? Open Subtitles لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق يظن أنه في مهمة مقدسة
    Daha önce keşfettiğimiz her şeyden daha tehlikeli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه
    Aslında bu, şifreleri bir yere yazmaktan daha tehlikeli. Çünkü bu durum sizi saldırganlara karşı açık duruma getirecektir. TED في الواقع هذا أكثر خطورة من تدوين كلمة المرور الخاصة بك لأنه يجعلك أكثر عرضة للمهاجمين
    Bu durum ondan daha ciddi. Daha önce hiç kaçmamıştı. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة من هذا فهي لم تختفي من قبل
    Gelip sana bakmam gerek çünkü gripten daha ciddi bir şey olabilir. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ، لأنه قد يكون شيئا أكثر خطورة من الأنفلونزا.
    O yüzden bu özel timi kurma fikrini kabul ettim. Çünkü hapisten kaçmış bir mahkûmdan daha tehlikelisi yoktur. Open Subtitles لهذا السبب وافقت على تكوين هذه الفرقة، لأنّه ليس هنالك أكثر خطورة من هروب مُـدان
    Bence elini ondan daha tehlikeli bir şey yakmış. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك.
    O çiftci benim icin normal bir ciftciden cok daha tehlikeli. Open Subtitles إنه أكثر من مجرد مزارع أكثر خطورة من كونه مزارع
    O çiftci benim icin normal bir ciftciden cok daha tehlikeli. Open Subtitles إنه أكثر من مجرد مزارع أكثر خطورة من كونه مزارع
    Bu çocukların çoğu, onları gönderdiğimiz çölden daha tehlikeli yerlerde büyümüştür. Open Subtitles نشأ الكثير من هؤلاء الفتيان في أدغال أكثر خطورة من الصحراء التي نرسلهم إليها.
    Keşke seni de yanıma alabilseydim ama benimle gelmen, burada kalmandan çok daha tehlikeli olur. Open Subtitles أتمنـّىَ لو بإمكاني أصطحابكَ، لكن مرافقتي أكثر خطورة من بقائكَ هنا.
    Riskli olduğunun farkındayım ama içimizde hain olması çok daha tehlikeli. Open Subtitles ..حسنا اعرف.. انها مخاطرة ولكن هذا أكثر خطورة من أن يكون لدينا خائن في وسطنا.
    Dünyada elinde silah olan bir adamdan daha tehlikeli şeyler var. Open Subtitles على مدار الساعة هناك أشياء في هذا العالم أن العديد من هي أكثر خطورة من رجل يحمل بندقية.
    Onu değiştirdiler. Önceki halinden daha tehlikeli olduğu ortada. Open Subtitles لقد غيروه، من الواضح انه أكثر خطورة من قبل
    Yani beyin sarsıntısı şeytan tırnağından daha tehlikeli bir şey değil. Open Subtitles وبالتالي فالإرتجاج العقلي ليس أكثر خطورة من سَأَف الأظافر
    Ama yemin ederim Avustralya'da buradakilerden daha tehlikeli şeyler var. Open Subtitles ولكنّى أعدك, لديهم أشياء فى إستراليا أكثر خطورة من اى شئ هنا
    Belli ki durum bundan daha ciddi ve June Hala acilen babanın yanına gitmemiz gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles يبدو أن الأمر أكثر خطورة من ذلك و عمتك تعتقد أنه من الضروري أن نتواجد هناك الآن
    Belki farkında değilsin ama bu karını aldatmandan çok daha ciddi bir durum. Open Subtitles لأنه في حالة أنك لم تكتشف بعد, هذا أمر أكثر خطورة من خيانتك لزوجتك.
    Düğününü kaçırmaktan daha ciddi ne olabilir? Open Subtitles ماذا قد يكون أكثر خطورة من التغيب عن زفافك؟
    Bence durumun bundan biraz daha ciddi. Open Subtitles أظن أن الأمر أكثر خطورة من ذلك
    - Düşüp dudağını patlattığını söylüyor ama acaba daha ciddi bir şey mi var diye merak ediyorum. Open Subtitles -أخبرتني أنها سقطت وجرحت شفاهها ولكني أعتقد أن الأمر قد يكون أكثر خطورة من ذلك.
    Bir güruhtan daha tehlikelisi yoktur. Open Subtitles لا شيء أكثر خطورة من الغوغاء من الأفضل ألا نتدخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد