ويكيبيديا

    "أكثر ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • en çok
        
    • daha çok
        
    • en büyük
        
    • kadarını
        
    Canımı en çok yakansa, bununla ilgili bir fikrinin olmamasıydı. Open Subtitles و أكثر ما يؤلمني أنه لم تكن لديك أدنى لمحة
    Ama beni en çok korkutan, bir daha sörf yapamayabileceğimdi. Open Subtitles لكن أكثر ما يخيفني، هو عدم قدرتي على التزلج ثانيةً.
    Söyleyin Sör Loras hayatta en çok istediğiniz şey nedir? Open Subtitles أخبرنيسيرلوراس ماهو أكثر ما ترغب به في هذا العالم ؟
    Bir kaç çizik, ama daha çok şok. Open Subtitles بعض الكدمات ولكن أكثر ما أثر فيها الصدمة
    Örneğin, pompalar, motorlar en büyük kullanımı, sıvıları boru aracılığıyla taşır. TED على سبيل المثال تقوم المضخات,وهي أكثر ما تستخدمه المحركات, بنقل السائل عبر الأنابيب.
    Ancak şu kadarını biliyorum ki fırtına patladığında, herkes kendi yapısına uygun davranır. Open Subtitles لكن هذا أكثر ما أعلم ، عندما تهدأ العاصفة فكل رجل يتصرف وفقاً لطبيعته
    Yapıyı. en çok ise göğsümde hissettiğim o duyguyu seviyordum. Open Subtitles ولكن أكثر ما علقني به هو ذلك الإحساس في صدري
    Beni en çok öfkelendiren ona bana bunu yapmasına izin vermemdi. Open Subtitles أكثر ما يغضبني هو أني سمحت لها أن تفعل هذا بي
    Beni en çok şaşırtan... bu toprağın nem tutması oldu. Open Subtitles أكثر ما يفاجئني هو أن احتباس الرطوبة في هذه التربة
    Kızının ergenlik öncesi ve ergenlik sonrası en çok dikkatini çeken değişikliğin utangaçlık düzeyindeki değişim olduğunu söyleyen bir arkadaşımın çok güzel bir anektodu var: TED لديّ حكاية لطيفة من أحد أصدقائي إذ يقول بأن أكثر ما لاحظه في ابنته المراهقة قبل وبعد البلوغ هو مستوى إحراجها أمامه.
    Beni en çok endişelendiren durum, bütün Suriyeli mültecilerin yarısının çocuk olması. TED أكثر ما أجده مدعاة للقلق هو أن نصف اللاجئين السوريين هم من الأطفال.
    Fakat bana döngüsel ekonomi hakkında en çok ilham veren şey gençlere ilham verme yeteneğiydi. TED لكن أكثر ما ألهمني في الاقتصاد الدائري قدرته على إلهام الشباب.
    Bir gün içerisinde, Google, Lycos ve Yahoo gibi arama motorlarının tümünde en çok aranan terim olmuştu. TED فخلال يوم واحد، كانت أكثر ما تم البحث عنه عبر محركات غوغل وليكوس وياهو.
    Ama nazikliğin nasıl para ettiği hakkında daha da büyük bir hikâye vardır ve liderlik hakkında en önemli sorulardan biriyle ilişkilidir. İnsanlar liderlerinden en çok ne ister? TED ولكن هناك قصة أكبر عن جدوى الدماثة، وهي مرتبطة بأحد أهم الأسئلة عن القيادة: ما أكثر ما يريده الناس من قائدهم؟
    Beni en çok etkileyen, kaçışan insanlar oldu, özellikle de korku dolu gözlerle bakan çocuklar. TED ولطالما كان صراخ الناس وفرارهم أكثر ما أثر بي، وبالأخص منظر الأطفال المرعوبين.
    Eğer kadınların öfkesine yanıt olarak en çok neyden korktuklarını sorarsanız, şiddet demiyorlar. TED ‫إذا سألت النساء عن أكثر ما يخشونه‬ ‫كردّ فعل على غضبهن،‬ ‫فلن يقلن العنف.‬
    Fakat en çok acıtanı, "En Kötü Giyinenler" listesine çıkmamdı. TED ولكن أكثر ما يؤلم أن أوضع على قائمة "أسوأ الأزياء"
    Senden nefret eden adam. Gebermiş ve gömülmüş olmanı dünyadaki her şeyden daha çok isteyen adam! Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أكثر ما يوده من أي شيء أن يراك ميتاً و مدفون.
    Senin gibi vatan hainlerini asılmalarını ve ölene kadar acı çekmelerini izlemekten daha çok zevk aldığım hiçbir şey yoktur. Open Subtitles أكثر ما أحبه هو أن أشنقك كخائن وأشاهدك ترتجف حتى تموت
    Senin gibi vatan hainlerini asılmalarını ve ölene kadar acı çekmelerini izlemekten daha çok zevk aldığım hiçbir şey yoktur. Open Subtitles أكثر ما أحبه هو أن أشنقك كخائن وأشاهدك ترتجف حتى تموت
    Sanırım senin en büyük endişen, insanların aslında bunun güvenli olduğunu düşünerek çok erken gaza gelmesi ve işleri geriletebilecek kötü bir olay gerçekleşmesi. TED أظن أن أكثر ما يقلقك هو أن الناس ربما يعتقدون مبكرًا جدًا أن ذلك آمن، وأنه قد يحدث حادث مروّع يعطّل الأمور.
    Ama benim için geldiklerinde benimle birlikte götürebildiğim kadarını da götüreceğim. Open Subtitles لكن عندما يأتون لي سآخذ أكثر ما يمكن منهم معي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد