| Biz iki yaşlı savaş atının ateşkes ilan etme zamanı geldi mi sence? | Open Subtitles | ألا تظن أنه حان الوقت لنا نحن خيول الحرب العجزة أن نعقد هدنة؟ |
| Cehennem tıklım tıkış olduğunda ve Şeytan dünyaya indiğinde kendini oradakilere beğendirmek için kötürümü oynamaya devam etmez mi sence? | Open Subtitles | يا أبي عندما تمتليء كل غرف جهنم و الشيطان نفسه يمشي على الأرض ألا تظن أنه سيلعب دور المعاق و سيلقى أعجاباً من الجميع |
| Tamam ama sence de isteği biraz abartı değil mi? | Open Subtitles | نعم , حسناً لكن ألا تظن أنه يبالغ في طلبه؟ |
| sence de garip değil mi, seninle ilişkili olan iki kadın öldürüldü bugünlerde? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من غير العادي أن إمرأتان قتلتا في أقل من يومان |
| Ona biraz da olsa, saygı göstermemiz gerektiğini düşünmüyor musun? | Open Subtitles | ألا تظن أنه ولابد أن نظهر له قدراً ضئيلاً من الاحترام ؟ |
| Ve sen de başkalarının sesinden hikaye dinlemenin muhteşem olduğunu düşünmüyor musun? | Open Subtitles | و ألا تظن أنه من الرائع أن تسمع القصص بصوت شخص آخر ؟ |
| Sence bu işin peşini bırakmalı mıyız? | Open Subtitles | ألا تظن أنه يجب علينا تهدئة الأمور قليلاً؟ |
| Eğer atlamayı düşünüyorsan, sence de en azından kalbini bana vermen konusunda konuşmamız gerekmez mi? | Open Subtitles | إن كنت تخطط للقفز ألا تظن أنه علينا مناقشة إعطاء قلبك لي؟ |
| Yargılamadan önce onunla tanışman gerekmez mi sence? | Open Subtitles | قبل إصدار الأحكام ألا تظن أنه ينبغي لك لقائها؟ |
| Yargılamadan önce onunla tanışman gerekmez mi sence? | Open Subtitles | قبل إصدار الأحكام ألا تظن أنه ينبغي لك لقائها؟ |
| Bu beladan çıkacaksak beraber çıkmayı düşünmemiz gerekmez mi sence? | Open Subtitles | ألا تظن أنه يجب علينا أن... ... أن نفكر في كيفية الخروج من هذا المأزق سويا؟ |
| Teslim olma zamanı gelmedi mi sence? | Open Subtitles | ألا تظن أنه قد حان وقت الاستسلام؟ |
| Southfork'ta sondaj yapamamayı bir kenara bırakıp bu bardan çıkmanın vakti gelmedi mi sence? | Open Subtitles | ألا تظن أنه حان الوقت لتتخطى أمر التنقيب فى "ثوثفورك" والخروج من هذه الحانة؟ |
| sence de bana nerede olduğunu söylemek sorumluluğun değil mi? | Open Subtitles | ألا تظن أنه واجب عليك حتى إخباري لأين أنت ذاهب |
| Şevkini kıracağım ama sence de.... ....kitabı yazmaya başlamadan önce ne hakkında olacağına.... ...karar vermemiz gerekmiyor mu? | Open Subtitles | أكره أن أسحق حماسك لكن ألا تظن أنه قبل أن نبدأ الكتابة فعلًا، يجدر أن نتناقش موضوع الكتاب؟ |
| Sırf baban zengin olduğu için, yeniden okula gelmek, sence de çok saçma değil mi? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من المثير للإشمئزاز أنهم سمحوا لك بالعودة للمدرسة بفضل هويّة أبيك؟ |
| Bizden heyecanlanmışız gibi görünmemizi istedin ama sence de fazla abartmamış mı? Senin derdin ne? | Open Subtitles | لقد طلبت منا إظهار الحماس لكن ألا تظن أنه بالغ قليلاً |
| Merhaba Desmond, küçük şeylerle mutlu olmayı başarabilirsin sen de öyle düşünmüyor musun? | Open Subtitles | أهلاً ديزموند أيمكنك التخلي عن المُزاح؟ ألا تظن أنه مزاحٌ سخيف؟ |
| Üveybabanla ne olacak olursa olsun, arkadaşların yanındayken daha kolay olacağını düşünmüyor musun? | Open Subtitles | مهما كان سيحدث مع زوج والدتك ألا تظن أنه سيكون أسهل بوجود أصدقاؤك حولك ؟ |
| Bazı cevaplar vermesinin vaktinin geldiğini düşünmüyor musun? | Open Subtitles | ألا تظن أنه حان الوقت لها لأعطاء بعض الأجوبة؟ |
| Sence bu bir komplo olamaz mı? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من المحتمل أن تكون مجرد مكيدة |
| Sence bu kadar uzun süredir yazıştığımız halde nedense bana bunu söylemeyi ihmal etmen garip değil mi? | Open Subtitles | ألا تظن أنه غريب أننا نتبادل الرسائل من مدة طويلة وتجاهلت أن تخبرني بهذا، بطريقة ما |