ويكيبيديا

    "ألا يعني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ifade etmiyor mu
        
    • anlamı yok mu
        
    • anlamına gelmez mi
        
    • demek değil mi
        
    • ifade ediyor mu
        
    • anlamına mı geliyor
        
    • önemi yok mu
        
    • gerekmez
        
    • göstermiyor mu
        
    Bu isim size bir şey ifade etmiyor mu, dedim? Open Subtitles أقول ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟
    Ama senden yıllık reklamı almıştım. Bu sana bir şey ifade etmiyor mu artık? Open Subtitles ولكنّني قمت بشراء الكتاب السنوي منكِ ألا يعني ذلك أي شئ ؟
    Siz de evliydiniz. Bir anlamı yok mu bunun? Open Subtitles وأنتم كنتم الزوج والزوجة ألا يعني لكم ذلك شيئا؟
    Çünkü eğer rüzgarın içindeyse, bu onun bir ruh olduğu anlamına gelmez mi? Open Subtitles لأنها إن كانت في الرياح، ألا يعني هذا بأنها روح؟
    Bu, imzada kullanılan boya resimde kullanılan boya kadar eski demek, değil mi? Open Subtitles ألا يعني هذا أن اللوحة إستعملت بتوقيع بقي هناك بقدر ما إستعملت اللوحة الصورة ؟
    Bak ben 35 yaşındayım. Bu sana bir şey ifade ediyor mu? Open Subtitles اسمع، أنا عمري 35، ألا يعني هذا لك شيء؟
    Bu tekrar beraber olmanızı istediğin anlamına mı geliyor? Open Subtitles ألا يعني ذلك أنك ستريدين العودة سوية معه؟
    Eve dönmeme yardımcı oldu. Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles و ساعدتني لكي أعود للبيت ألا يعني هذا لكَ شيئاً ؟
    Bu isim size bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟
    Bu Taha. Taha Ben Mamoud. Bu isim sana birşey ifade etmiyor mu? Open Subtitles إنه طه، ألا يعني لك الاسم شيئاً؟
    Haneye tecavüz zenginler için bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني الدخول عنوة أي شيء للأغنياء؟
    bunlar sana bir şey ifade etmiyor mu? Open Subtitles ألا يعني أيٌّ من هذا شيئًا لك؟
    İkimiz de komandoyduk. Aramızdaki bağın bir anlamı var. Senin için hiçbir anlamı yok mu? Open Subtitles والآن، كنّا جوّالين، وهذه العلاقة أعمق ألا يعني لك هذا شيئاً؟
    Birlikte alternatif bir evreni paylaştık. Senin için bir anlamı yok mu? Open Subtitles ولكننا تشاركنا بالكون البديل ألا يعني ذلك شيئا لكِ؟
    Mahvolmuş hâldeyken tek evladımdan bu zor dönemde yardım istememin senin için hiçbir anlamı yok mu? Open Subtitles ألا يعني لك شيئاً أن أكون في وضع عاطفي حساس وألجأ إلى ابنتي الوحيدة لتساعدني في هذه المرحلة؟
    Dick bu balıkların içindeyse ve biz de balıkları yiyorsak bizim Dick'i yediğimiz anlamına gelmez mi? Open Subtitles ,إذا كان ديك داخل هذه الأسماك ,ونأكل هذه الأسماك ألا يعني ذلك أننا نأكل ديك؟
    Bu sonraki akşam geri gelmeyeceği anlamına gelmez mi? Open Subtitles ألا يعني هذا أنه سيعود مجدداً في الليلة التالية؟
    Bu, artık onu GPS ile de izleyemeyeceğiz demek değil mi? Open Subtitles ألا يعني ذلك بأننا لا نستطيع تعقبها من خلال برنامج تحديد المواقع؟
    Bu isim sana bir şey ifade ediyor mu? Open Subtitles ألا يعني لك هذا الاسم أي شيء؟
    Çok zengin ve meşhursan bu çocuk sahibi olmamalısın anlamına mı geliyor, çünkü biliyorsun ki mutlu, düzgün çocuklar yetiştiremeyeceksin? ROD: Yok hayır, ama çocuğunu her zaman TED لأنك إن كنت غنيا جدا، ومشهورا جدا، ألا يعني ذلك أنه يجب أن لا تنجب، لأنك تعرف أنه سينتهي بهم الأمر على نحو سيء؟ روزي: لا، ولكن يعني أن الأولويات يجب أن تكون
    Senin için, hepimiz için ölmeye razıydı. Bunun hiç önemi yok mu? Open Subtitles كان على استعداد للموت من أجلك ومن أجلنا جميعا ألا يعني هذا شيئاً؟
    Boşandığında, karının artık sana dırdır yapmayı kesmesi gerekmez mi? Open Subtitles عندمايتطلقأحدهم, ألا يعني هذا أن تتوقف طليقته عن ازعاجه؟
    Ondan nefret etmeme rağmen giymiş olmam arkadaşlığımıza ne kadar önem verdiğimi göstermiyor mu? Open Subtitles ... ألا يعني ارتدائه برغم كرهي له كم تعني لي صداقتنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد