Ne zaman karşılaşsak, iki küçük çocuk gibi dilimiz tutulur ve utanırız. | Open Subtitles | تنعقد ألسنتنا في كل مرةٍ نلتقي .ونخجل كطفلين صغيرين |
# dilimiz var çünkü, çünkü kendimize ait dilimiz var. | Open Subtitles | *لأننا نملك ألسنتنا, لأننا نملك ألسنتنا* |
Bacak bacak üstüne atmayı ve saçlarımızı ehlileştirmeyi öğrendiğimiz gibi aynı şekilde, dilimizi ısırıp gururumuzu yutmayı öğrendik. | TED | بنفس الطريقة التي تعلمنا بها وضع ساقينا فوق بعضهما البعض وتسريح شعرنا، تعلمنا كبح ألسنتنا والتضحية بكبريائنا. |
Bazen zihnimiz sözcüklerin dilimizden kayıp gitmesine aldırmaz. | Open Subtitles | أحياناً تزل الكلمات من ألسنتنا من دون إدراكنا |
Tersini yaparsak, ellerimiz çürüsün, dillerimiz kurusun. | Open Subtitles | حتى تضعف أيدينا وتجفّ ألسنتنا |
Bu zorbanın kabartır dillerimizi yalnızca söylemek bile ismini. | Open Subtitles | هذا الطاغية الذي تجرح ألسنتنا احرف أسمه |
..çok yakında dilimiz sisecek.. | Open Subtitles | قريباً جداً ألسنتنا سوف تجف, |
Adı bile dilimizi yakan bu zorbayı şerefli biri sanırdık bir zamanlar. | Open Subtitles | فذاك الطاغية الذي يكفي ذكر اسمه لتلويث ألسنتنا كان الناس يحسبونه رجلاً شريفاً |
Kenarda çenemizi tutup bekledik, dilimizi ısırdık. | Open Subtitles | نقف بالزاوية وفمنا مطبق ونعض على ألسنتنا اللعينة |
dilimizi bükemiyoruz. | Open Subtitles | لا نستطيع لَف ألسنتنا |
Şiiri sadece okumazdık, dilimizden bal gibi damlatırdık. | Open Subtitles | لم نقرأ الشعر و حسب، بل نسكبه من ألسنتنا كالعسل |
dilimizden bir parça. | Open Subtitles | لنعض على ألسنتنا |
Tersini yaparsak, ellerimiz çürüsün, dillerimiz kurusun. | Open Subtitles | حتى تضعف أيدينا وتجفّ ألسنتنا |
Bu zorbanın kabartır dillerimizi yalnızca söylemek bile ismini. | Open Subtitles | ...هذا الطآغية ...الذي تلفظ ألسنتنا اسمه |