ويكيبيديا

    "أم ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yoksa
        
    • Ya da
        
    Onları ücretsiz mi vermelisiniz yoksa insanlara bunlar için ödeme yapmalarını mı söylersiniz? TED هل تمنحها مجانا، أم ينبغي أن تطلب من الناس الدفع للحصول عليها؟
    Krizin geçti mi yoksa deli gömleği mi isteyelim? Open Subtitles هل إنتهت النوبة أم ينبغي أن اطلب سترة مجانين ؟
    yoksa ambulans mı çağırayım? Open Subtitles هل لا بأس بهذا أيها الطبيب أم ينبغي أن أستدعي سيارة الاسعاف ؟
    Ya da Eski eşimi bulastırırak listedeki bir sürü seyi halletmeli miyim? Open Subtitles أم ينبغي أن اعالج واحد من تلك الأشياء في القائمة التي تتضمن زوجتي السابقة جوي.
    Ya da senin işleri batırma ihtimaline karşı yerini hazır tutarız. Open Subtitles أم ينبغي أن نبقَ بموقعكَ في حال أخفقتَ؟
    Bir yerde buluşmak mı istersin yoksa ben mi gelip seni alayım? Open Subtitles إذن ، هل تريد أن نلتقي أم ينبغي أن اقلك؟
    Bana burada neler olduğunu anlatacak mısın yoksa müdürün ile mi konuşayım? Open Subtitles هل تود أن تطلعني على ما يحدث هنا أم ينبغي أن أتحدث لرئيسك قليلًا؟
    İş üzerinde çalışmaya başlayacak mıyız yoksa ben bir saat sonra kavga etmeyi bitirdiğinizde mi geleyim? Open Subtitles حسنًا، أسنعمل على هذه القضية؟ أم ينبغي أن آتي بعد ساعة، عندما تنتهون من المشاجرة؟
    yoksa bunu kanını dökerek mi noktalamam gerekiyor? Open Subtitles أم ينبغي أن ينتهي هذا بسفك دمائك؟
    yoksa sen istediğin için, göz ardı mı etmeliyim? Open Subtitles أم ينبغي أن أتجاهله لانك انت تطلب ذلك ؟
    yoksa rozetini takmadığına göre Joshua mı demeliyim? Open Subtitles أم ينبغي أن أدعوك بكل بساطة "جوشوا" كما أرى أنك لم تعد ترتدي شارتك.
    yoksa senin aldığın nefes adına mı demeliydim? Open Subtitles أم ينبغي أن أقول، أنك تعيش وتتنفس؟
    yoksa Alâadin'ini mi demeliydik? Open Subtitles أم ينبغي أن نقول علاء الدين
    Yeterli mi, yoksa devam edeyim mi? Open Subtitles ‫هل اكتفيت أم ينبغي أن أكمل؟
    Zengin olacağız. Hepsi senin sayende, Homer. yoksa Şef Balık Dövücüsü Homer mı demeliydim? Open Subtitles سنصبح أثرياء، وكلّ هذا بفضلك يا (هومر)، أم ينبغي أن أقول (هومر)، رئيس ضرب السمك
    yoksa kayıpların mı demeliydim? Open Subtitles أم ينبغي أن اقول خسائر؟
    yoksa büyükanne mi demeliyim? Open Subtitles أم ينبغي أن أقول جدة؟
    Ya da senin işleri batırma ihtimaline karşı yerini hazır tutarız. Open Subtitles أم ينبغي أن نبقَ بموقعكَ في حال أخفقتَ؟
    - Ya da aptalca mı deseydim? Open Subtitles أم ينبغي أن أقول بحماقة ؟
    Ya da "Bay Tablanca" mı demeliyim? Open Subtitles أم ينبغي أن أقول سيد (تابلانكا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد