ويكيبيديا

    "أنفسنا عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kendimizi
        
    • rahatlatmalısınız
        
    Ve eğer oyun oynamayı engellersek, kendimizi engellemiş oluruz; tıpkı diğer haklarımızdan engellenebileceğimiz şekilde. TED فإن أعقنا أنفسنا عن اللعب، نعيق أنفسنا كما لو فعلنا مع أي حق جيني آخر.
    Ama bir şekilde kendimizi bu sorundan soyutlayabiliyoruz. TED ولكن بطريقةٍ ما نستطيع عزل أنفسنا عن هذه المشكلة.
    kendimizi bir cümle yi tamamlamaktan ve onun içini doldurmaktan alıkoyamayız. TED لا نستطيع إمساك أنفسنا عن الرغبة في إتمام الجملة وإنهائها.
    Sizi ülkemizin meşru lideri olarak tanıyacaksak içimizi rahatlatmalısınız. Open Subtitles إذا أردنا أن نتعرف عليك بصفتك الزعيم الشرعي لأمتنا علينا أن نوقف أنفسنا عن القلق
    Sizi ülkemizin meşru lideri olarak tanıyacaksak içimizi rahatlatmalısınız. Open Subtitles إذا أردنا أن نتعرف عليك بصفتك الزعيم الشرعي لأمتنا علينا أن نوقف أنفسنا عن القلق
    Açıkçası biz,doğal bir süreçte hücrelerimize işin çoğunu yaptırarak kendimizi iyileştiriyoruz. TED وتعني بكل بساطة أن نعالج أنفسنا عن طريق عملية طبيعية باستخدام الخلايا التي تقوم بالدور الأكبر في العلاج
    Eğer gerçekten kendimizi zombilerden ayırt etmekte zorlanıyorsak oldukça büyük bir sorunumuz var demektir. TED إذا كنا في الواقع نواجه مشكلة في تمييز أنفسنا عن المسوخ، فنحن أمام معضلة كبيرة جداً.
    İlk yaklaşımdaki sorun, kendi artan yalnızlığımızda, kendimizi diğerlerinden ayırıyor olmamız. TED المشكلة فى أسلوب تعاملنا الأول هي عزلتنا المتزايدة، نبعد أنفسنا عن الآخرين.
    kendimizi, itibarımızı savunuyoruz dış dünyaya karşı. Open Subtitles ندافع عن أنفسنا عن سمعتنا ضد العالم الخارجي
    Ama günümüz dünyasında kendimizi diğer insanlardan çoğunlukla uzak tutar, başka insanlarla olmanın faydalarını unuturuz. Open Subtitles و مع ذلك في عالم اليوم كلنا في كثير من الأحيان نقطع أنفسنا عن بقية الناس و ننسى فوائد بقائنا مع الآخرين
    kendimizi önyargılarımızdan uzaklaştırıp, mantığımızın üst noktalarına hitab etmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نفصل أنفسنا عن المحاباة، ونناشد تفكيرنا الأسمى
    kendimizi meslektaşlarımızın Arasından sıyırabilmek ve Değerimizi ispatlamak için, Sıkı çalışmamız lazımdır değil mi? Open Subtitles في كِلا وكالتينا، علينا أن نعمل بجد لإثبات قيمتنا، لفصل أنفسنا عن زملائنا، صحيح؟
    Doğarız, var oluruz ve kendimizi hareketlerimizle tanımlarız. Open Subtitles لقد ولدنا نحن موجودون ونعرف أنفسنا عن طريق أفعالنا
    kendimizi anımsamaktan alıkoyan renkli oyunlardan soyutladık. Open Subtitles نحنُ نبعد أنفسنا عن الإنحرافات الملوّنة التي تبعدنا عن التذكير
    Yani, dostlar, kendimizi zevke getirmek için birşey kullanmak isteyince, ucube gibi gözükürüz. Open Subtitles مثل، أولاد، إذا نريد أن استخدام شيء نرضي أنفسنا عن طريق الاتصال الجنسي، ونحن نتطلع مثل تزحف.
    En büyük endişem ekolojik anlamdaki müthiş aptallığımız yüzünden kendimizi yok edecek olmamız değil, beraberimizde birçok şeyi de dibe çekecek olmamız. Open Subtitles قلقي الأكبر هو ليس مسح أنفسنا عن وجه البسيطة نتيجة محض غباء بيئي، لكننا سوف نبيد الكثير معنا.
    Neşeli yetişkinler ya çocuksu olarak adlandırılır ya da feminen olarak, hatta ciddiyetsiz veya bildiğini okuyan ve bu şekilde kendimizi neşeden geri çekiyoruz, sonra da böyle görünen bir dünyada buluyoruz kendimizi. TED البالغون الذين يظهرون بهجة صادقة غالبًا ما يعتبرون طفوليين أو عاطفيين جدًا أو غير جديين او منغمسين في الذات، لذا فنحن نمنع أنفسنا عن البهجة، وننتهي في عالم كهذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد