ويكيبيديا

    "أننا جميعًا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hepimizin
        
    • hepimiz
        
    Buradaki amacım, eminim ki hepimizin yaşadığı ve isteksiz yaptığı bu tatil alışkanlığını insanların fark etmesini sağlamaktı. TED هدفي منها كان أن أدفع الناس ليلاحظوا العطلة التي تنتهي سريعًا، أنا متأكدة أننا جميعًا شعرنا بهذا الشعور من قبل.
    hepimizin yeniden dirilip yaşayabileceği fikri ise oldukça yaygın bir inanış, yalnızca Hristiyanlarda değil, Yahudiler ve Müslümanlarda da. TED وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود.
    Haydi bunu geleceğe yansıtalım, gelecekteki 'siz'lere, ve hepimizin 85 yaşında olduğunu hayal edelim. TED لنتخيل المستقبل، مستقبلكم أنتم، ولنفترض أننا جميعًا بسن الخامسة والثمانين.
    Sanırım FBI bana iş vermeye hazır olduğunu söylediğinde hepimiz oldukça mutlu olduk. Open Subtitles أعتقد أننا جميعًا كنا سعداء عندما سمعنا أن المباحث الفيدرالية أخيرًا مستعدة لتوظيفي
    Sanırım FBI bana iş vermeye hazır olduğunu söylediğinde hepimiz oldukça mutlu olduk. Open Subtitles أعتقد أننا جميعًا كنا سعداء عندما سمعنا أن المباحث الفيدرالية أخيرًا مستعدة لتوظيفي
    Bilirsiniz, bence hepimiz iğrenç hikâyeler dinlemeyi severiz çünkü bu, iğrenç yanımızı keşfetmemizin toplumsal olarak kabul görür bir hâli. TED أعتقد أننا جميعًا نحب سماع القصص المقززة، لأنها طريقة مقبولة اجتماعيًا لاكتشاف الجانب المقزز في أنفسنا.
    Her halükarda gerçek şu ki hepimizin favori eşofman altımızın aksine iş yerine uygun kıyafetler seçmemiz saçma bir rastlantı değil. TED وفي كلتا الحالتين، حقيقة أننا جميعًا اخترنا ارتداء ملابس عملية على عكس بنطالنا الرياضي المفضل ليست صدفة سخيفة.
    Tekrar ettiğinizi gördüğüm şeylerden biri de nasıl hepimizin birleştiği. TED وأحد الأشياء التي رأيتك تكرر قولها ألا وهو حديثك عن كيف أننا جميعًا متحدون،
    hepimizin hayatlarımızda zorluklar yaşadığını göstermek istedik. TED أرَدنا أن نوضح أننا جميعًا نتعرَّض لصعوباتٍ في حياتنا، كُلنا كذلك.
    İlk başta hepimizin seni ele geçirmeye çalıştığını düşünmüşsündür. Open Subtitles ربما فكرتَ أننا جميعًا اتفقنا على إحراجك أولاً
    hepimizin bir çözüm arayışı içinde olduğumuzu ve çalgıcıların tekrar çalması için uğraştığımız mesajını veriyor. Open Subtitles بل يقول أننا جميعًا ملتزمين حتى نعثر على حل ونجعل العازفون يعزفوا مجددًا.
    hepimizin aynı anda aynı şeyi söyleyeceğimiz güzel bir an olacak sanmıştım. Open Subtitles تراءى لي أننا جميعًا نخوض لحظة شاعرية جميلة
    Fakat bildiğim hepimizin kusurları olduğu... hepimizin, her birimizin tek tek. Open Subtitles لكن ما أعرفه حقا أننا جميعًا نملك عيوبًا، جميعنا، كل واحد منّا.
    Bence hepimizin bu takvime uzunca ve dikkatlice bakması gerekiyor. TED أظن أننا جميعًا نحتاج أن نأخذ نظرة عميقة على هذا الجدول .
    Bence hepimizin aynı şarkıları ta ki demode ya da hazin bir hâle gelinceye dek durmadan söyleyen ünlü pop müzik gruplarıyla ilgili anıları vardır. TED وأعتقد أننا جميعًا نحمل ذكريات عن فرق موسيقى البوب الشهيرة الذين ظلوا يغنون نفس الأغاني مرارًا و تكرارًا، حتى أصبحوا قدامى بل ومثيرين للشفقة.
    Bence hepimiz, o düşünceli, uzun vadeli planlamanın birçok gencin güçlü yanı olmadığı konusunda hemfikiriz. TED أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين.
    Böyle olacak çünkü hepimiz mahremiyetimiz hakkında endişeliyiz. TED والسبب في أنها هي المستقبل هو أننا جميعًا نقلق بشأن خصوصيتنا.
    Bence hepimiz okyanuslarımızı yeterince korumadığımıza dair bir korku paylaşıyoruz. TED أعنقد أننا جميعًا نتقاسم الخوف من أننا لا نقوم بحماية المحيطات بما يكفي.
    Biliyorum, hepimiz iklim değişikliği hakkında endişeliyiz ama problem iklim değişikliği değil. TED والآن، أعلم أننا جميعًا قلقون حيال التغير المناخي، ولكن التغير المناخي ليس هو المشكلة.
    Bize, hepimiz aynı kabiledeniz ve hepimiz ve her şey aynı olursa bu herkesin güvenliği için daha iyi olacaktır gibi şeyler söyler. TED يخبرنا أننا جميعًا ننتمي لقبائلنا، وأننا سنكون أكثر أمانًا إن كنا بين من يشبهونا.
    Eğer hepimiz bir uzay gemisinde olsak ve sadece bu örneklerden yer kürenin haritasını tekrar oluşturmaya çalışsaydık bunu asla başaramazdık. TED لو أننا جميعًا في مركبة فضائية، نحاول رسم خريطة للعالم فقط من خلال هذه العينات، لمَا أمكننا ذلك أبدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد