ويكيبيديا

    "أنّ النّاس" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İnsanların
        
    • insanlar
        
    İnsanların, aileleri ölünce değiştiklerini duyardım hep özellikle de aileleri cinayete kurban giderse. Open Subtitles أسمع أنّ النّاس تتغيّر حينما يفقدون والدًا، خاصّةً حينما يكون ذلك الوالد قد قُتِل.
    - İnsanların kâr için bu çocukları kaçırdığını mı söylüyorsun? Open Subtitles .. هل تقول أنّ النّاس اختطفوا هؤلاء الأطفال لأجل الربح ؟
    İnsanların uyuşturucu satıcılarını suçlayacağını düşündün. Evet! Open Subtitles . ظننتي أنّ النّاس سيلومون مروجيّ المخدرات ؟
    Bence tropiklerde insanlar zevk için içiyorlar. Open Subtitles أعتقد أنّ النّاس في المناطق الإستوائيّة المداريّة يشربون لأجل المتعة
    Ben inanıyorum insanlar yaşadıkları yerde bir yankı bırakabilirler. Open Subtitles أعتقد أنّ النّاس تركوا السّلالم في المكان الذّي كانوا به
    Hayır, genelde-- insanlar bana böyle der-- Open Subtitles كلاّ، كلّ مافي الأمر أنّ النّاس ينادونني بهذا الاسم
    Değişimin iyi olabileceğine inanmakla beraber insanların asla değişmeyecek şeylerin değerini hafife aldığını düşünüyorum. Open Subtitles ، وإنّي لأؤمن أنّ التغيير جيداً و أعتقد أنّ النّاس غالباً مايقلّلون من قيمة . الأشياء الّتي لاتتغيّر أبداً
    Komik ifade, insanların genelde değişmemesi. Open Subtitles التحرّيف في أنّ النّاس غالبًا لا يتغيّرون
    Ancak insanların şuan rasyonel bir karar almak için fazla duygusal olduğu kesin. Open Subtitles لكن، من الواضح أنّ النّاس تغْلبُ عليهم العواطف الآن لإتّخاذ قرارٍ عقلاني
    İnsanların konuşmaması gemide olanları bulamayacağımız anlamına gelmiyor. Open Subtitles لمُجرّد أنّ النّاس تأبى الحديث، فلا يُعني ذلك عجزنا عن تبيُّن من تواجَدوا على تلك السّفينة.
    - Senin gibi insanların hâlâ var olduğunu sanmıyordum. Open Subtitles لم أعتقد أنّ النّاس من نوعك لا زالوا موجودين
    İnsanların bunu onaylayacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أنّ النّاس سيقبلون هذا؟
    İnsanların hastalığının farkındaydık, ...ama Ferrous doktorları sorun yok diyorlardı. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}علمنا أنّ النّاس تزداد سُقمًا، لكن أطبّاء الشركة الحديديّة واصلوا إخبارنا أنّ كل الأمور بخير.
    Eğer Cehennem Melekleri filminin bize öğrettiği birşey varsa, o da, insanların yaşlanıp unutulduktan sonra en iyisini yaptığı gerçeğidir. Open Subtitles إذا علّمنا أيّ شيء فيلم (ذي إكسبنديبل)، فهو أنّ النّاس يؤدّون أفضل أعمالهم بعدما يشيخون ويصبحون منسيّين
    Her ne kadar Sun gazetesi onu Sean Connery'e epey benzetmiş olsa da, adı Nostradamus. (Gülüşmeler) Ve ben de pek çoğunuz gibi, şüphe duyuyorum insanların geleceği görebileceklerine inanmıyorum. TED اسمه نوستراداموس، رغم أنّ مجلة ذا سان جعلته يبدو كأنّه شان كونري. (ضحك) وكمعظمكم، فأنا أشكّك، إنّني لا أصدّق أنّ النّاس يستطيعون الاطّلاع على المستقبل.
    İnsanlar bebeğimizi onunla mı karıştıracak diyorsun? Open Subtitles وأنت تعتقد أنّ النّاس سيخلطون بينه وبين طفلنا ؟
    Sanırım insanlar bizi Hanbok Kardeşler diye çağırıryor. Open Subtitles أعتقد أنّ النّاس يتّصلون بنا إخوة هانبوك .
    Acaba bunun tıbbi bir açıklaması var mı yoksa insanlar mı eski davranışlarını aptalca tekrar edip de farkına varmıyor? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،أتسائل لو أنّ هُناك تفسير طبّي لذلك {\fnAdobe Arabic}أمْ أنّ النّاس فقط تُعيد أفعالًا سابقة بغباءٍ دون إدراك الأمر؟
    (Gülüşler) Daha önemlisi, insanlar bana kaydadeğer hayvan davranışlarına dair gözlemlerini göndermeye başladılar. İnanın bana, bu gezegende edepsizce davranan bir hayvan varsa, ben bundan haberdarım. TED (ضحك) لكن الأهمّ، هو أنّ النّاس بدؤوا يراسلونني ملاحظاتهم حول سلوكات حيوانيّة ملفتة للنّظر، وصدّقوني، إن كان هناك سلوكات سيّئة للحيوانات على هذا الكوكب، فأنا على دراية بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد