ويكيبيديا

    "أن اخبركم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • size
        
    size bırakmak istediğim ikinci şey bu mücadelenin ortasındaki insanın kendisini ortaya koyacak zihni dirayete sahip olmaya istekli olmak zorunda olması. TED الشيء الثاني الذي أريد أن اخبركم به عندما يكون الشخص في منتصف التحدي يجب ان يتحلى برجاحة العقل حتى يتخلصوا من المشكلة
    size neler olduğunu anlatıyorum. Bu noktada detaylar çok kabataslak. Open Subtitles حسناً أريد أن اخبركم بأن التفاصيل غامضة حتى هذه اللحظة.
    Ama size içinde ne olduğunu göstermeden önce, bir şey itiraf edeceğim, oda, Ben kıyafet konusunda takıntılıyım. TED ولكن قبل أن اخبركم عما يوجد فيها .. سوف اقوم بإعتراف علني وهو أنني مهووسة بالملابس
    Bugün size Baxter'dan bahsetmek istiyorum, bahsettiğimiz gibi TED وأ نا اريد أن اخبركم اليوم عن باكستر وهو ما كنا نتحدث عنه
    Fakat ben size bugün farklı bir hikaye anlatmak istiyorum. TED و لكنّي أريد أن اخبركم قصة مختلفة اليوم
    Yani, bu noktada, size belli başlı sorunlarımızdan bahsetmek istedim. TED وهنا اريد أن اخبركم بعض التحديات الكبيرة التي تواجهنا.
    Şüphelenmiş olmalı. size söylemek istediğim şey buydu. Open Subtitles لابد أنه شك بالأمر هذا ما أردت أن اخبركم
    size pek çok hikaye anlatabilirim... ama onun yerine bir sunumum var. Open Subtitles يمكنني أن اخبركم بالكثير والعديد من القصص لكن بدلاً من ذلك عندي تقديم
    size söyleyeyim, duble bir final oyun atılışı 1919'dan Helsinki'den beri olmamıştı, ve hepimiz onun nasıl sona erdiğini hatırlıyoruz. Open Subtitles يجب أن اخبركم أنه لم يحدث الخطأ الثنائي منذ 1919
    size şunu söyleyeyim arkadaşlar, televizyonda ölü adamı, boku kıçından çıkarken göstermezler. Open Subtitles يجب أن اخبركم يا رفاق , علي التلفاز لا يظهروا الجثة عندما تخرج القذارة منها
    size gerçeği anlatmaya korkuyordum çünkü hayatımda ilk kez önemli biri olmak harika bir şeydi. Open Subtitles كنت أخشى أن اخبركم بالحقيقة لأنه شعور رائع أن أكون شخص عظيم لأول مرة في حياتي
    Sadece size bir sorun olmadığını söylemek istedim. Open Subtitles فقط أردت أن تعلم أن اخبركم انا لا باس مع الامر يا رفاق
    Ve sonra size bu radyatörü yapmanın zorluğunu anlatamam, bu kıvrımda. TED انظروا .. لا استطيع أن اخبركم كم هو من الصعب جعل " الراديتور - المبرد " بهذا الانحناء
    size Amerikan ordusunun Norden vizörü için ne kadar heyecanlandığını anlatamam. TED لا يمكنني أن اخبركم كم كان الجيش الامريكي متحمس لهذا الخبر عن موجه "نوردن " للقنابل
    size Kenya'da 2003 yılındaki görülme sıklığını söyleyebilirim, 1993 veya 1983 hakkında birşey söyleyemem. TED أي أنني أستطيع أن اخبركم عن نسبة انتشار الإيدز في كينيا في العام 2003 و لكني لا أستطيع اخباركم عما حدث فيها بين العامين 1983 و 1993
    Ve şimdi de size, daha önce söyleyemediğim bir şeyi söylemenin zamanı... Open Subtitles و الآن حان الوقت لأخبركم ما لم يكُن بإمكاني ...أبداً أن اخبركم به من قبل
    NasıI da unuttum size söylemeyi. Open Subtitles لا أعرف لماذا نسيت أن اخبركم يا رفاق.
    size anlatmak istediğim son bir öykü daha var. Open Subtitles هناك قصة أخيرة أريد أن اخبركم بها.
    Ve şu anda çok sinirli olduğumu size söylemek zorundayım. Open Subtitles ويجب عليّ أن اخبركم أني غاضبة جدًا الآن
    size bir hikaye anlatmak istiyorum, umut verici bir hikaye, Afganistan da ki umutsuzluk, bunalım ve çaresizliğe ve ondan ne öğrendiğimize hitaben ve travmatik deneyimlerinin üstesinden gelebilmeleri için nasıl yardımcı oluruz, ileride, gelecekte, güvenlerini geri kazanmaları için nasıl yardım ederiz. ve her hayata nasıl dahil olabiliriz TED أريد أن اخبركم قصة مشجعة عن تجاوز الاحباط واليأس والاكتئاب في أفغانستان ومالذي تعلمانه من تلك القصة عن كيفية مساعة الآخرين لتجاوز الازمات الكبيرة والتجارب الصعبة وكيف نعيد بناء ثقتهم في أنفسهم مرة أخرى مستقبلا .. لحياتهم القادمة وكيفية مساعدتهم على المشاركة في الحياة مرة أخرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد