ويكيبيديا

    "أن على" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerektiğini
        
    Mahkeme bu tanıması gerektiğini ki ilgi, ve biz inanıyoruz There çatışma. Open Subtitles هذا صراع بالإهتمامات و نحن نعتقد أن على المحكمة أن تلاحظ هذا
    Korkaklarla dolu bir gemide, biz kızların yaşadıklarımızdan ders almamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles في غواصة مليئة بالرجال المخيفين أعتقد أن على الفتاة أن تحمل سلاحاً
    Kulağa çılgınca geliyor, biliyorum ama sanki yollarımızın bir şekilde çakışması gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أعرفأننيأبدوغير منطقي،لكن .. أشعر أن على مساراتنا من المفترض أن تتقاطع بطريقة ما
    Dr. Halsey bize beyinlerimizin yeni bedenlerimizle nasıl çalışacağını yeniden öğrenmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles دكتور هلسي أخبرتنا أن على عقولنا أن تتدرب كيف تعمل في أجسادنا الجديدة
    Zenginlerin daha fazla vergi ödemeleri gerektiğini neden düşünüyorsunuz? TED إذن، لماذا تعتقد أن على الأغنياء دفع المزيد من الضرائب؟
    Yalnızca sevgilisini taciz eden bir arkadaşa sahip bir adamın arkadaşını saldırı anında durdurması gerektiğini söylemiyoruz. Bu toplumsal değişim yaratmanın safça bir yoludur. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.
    İkisi, diğer kızlara içerideki iki kızın çığlık atmak yerine, deneyimin tadını çıkarmaları gerektiğini söylüyordu. TED قالا للفتيات الأخريات أن على الفتاتين الاستمتاع بالتجربة بدلاً من الصراخ.
    Size daha hızlı bir şeyler bulmam gerektiğini söylemeye geldim. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أن على العثور على شئ أسرع
    Bana bırakmam gerektiğini söyleyip duruyorsun. Biliyorsun, bırakmalıydım. Open Subtitles ظللت تخبرنى أن على الإستقالة أنت تعرف ، ينبغى على ذلك
    Yani sen şimdi tüm sanatçıların on sekizinde sanatı bırakmaları gerektiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles ‫اذا، هل تقول أن على جميع الفنانين ‫التوقف عند بلوغهم 18 عاما؟
    Özellikle benim keman programımın gitmesi gerektiğini mi söylediler? Open Subtitles قالو بالتحديد , أن على برنامج للكمان أن يتوقف ؟
    Kimse sana bir insanı tümüyle sevmen gerektiğini söylemedi mi geçmişi de dahil? Open Subtitles ألم يقل أحدا أن على المرء محبة حبيبه بالكامل... بما في ذلك ماضيه؟
    - Çünkü ben gerçekten ailelerin oturup konuşmaları gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles نعم. أعتقد أن على الآباء الجلوس معا أسفل والعكس.
    Çok eskiden, benden daha zeki bir adamdan herkesin kendi sorunlarını çözmesi gerektiğini öğrendim. Open Subtitles تعلمت منذ زمن طويل من رجل أذكى مني أن على المرء حل مشاكله بنفسه
    Londra'nın beni görmesi gerektiğini ve benim de orada görünmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles يقول أن على لندن أن تشاهدني وعليّ أن أُشاهد هناك
    Bu teşkilatın işlemesi için, bir tür sivil denetim olması gerektiğini, Başkan'a anlattım. Open Subtitles لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين
    Isıya maruz kaldığında görünmez mürekkep, herkesin acilen depoda buluşması gerektiğini belirtecek. Open Subtitles عندما توضع فوق مصدر حرارة، سيظهر الحبر الخفي أن على الجميع مقابلتي في المستودع حالاً.
    Birini çıkıp neler olduğuna bakması gerektiğini düşündüm! Open Subtitles اعتقدت أن على أحداً أن يخرج ويرى ما يحدث
    Sadece son toplantıda bir sorun olabileceğini ve hükümetin bununla ilgilenmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles فقط فى الاجتماع الأخير أشار إلى أنه قد تكون هناك مشكلة و أن على الحكومة أن تبحث فيها
    Her zaman ona kasten kaybetmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles كنت أظن أن على أن أتنازل وأدعه يكسب في كل مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد