ويكيبيديا

    "أن نفهم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • anlamak
        
    • anlamamız
        
    • anlayamadık
        
    • Anlamalısınız
        
    • anlamalıyız
        
    • anlamamızı
        
    • anlayamayız
        
    • anlayabiliriz
        
    Bu durumun süresinin hangi etken tarafından kontrol edildiğini anlamak istedik. TED هنا نريد أن نفهم من المسؤول عن مدة استمرارية هذه الحالة
    Karar vermesinin neden bu kadar uzun sürdüğünü anlamak çok zor. Open Subtitles ومن الصعب أن نفهم لماذا انها أخذ وقتا طويلا لاتخاذ قرار.
    Önemli olan şey ortak hareket edebilmek bunu nasıl durdurabileceğimiz anlamak. Open Subtitles ‫المهم هو و بشكل جماعي ‫أن نفهم كيف نوقف هذا الشئ
    Emeklilik muhasebesini neden bu şekilde yaptıklarını anlamamız gerekiyor. TED ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها
    İnsanoğlundaki yüceliğin ne olduğunu asla anlayamadık. Open Subtitles لم نتعلم أن نفهم أبداً ماهو العظيم فى الأنسان
    Anlıyorum ama siz de yakınlaşmanın ilk koşulunun güven olduğunu Anlamalısınız. Open Subtitles أوه، لا أرى. ولكن يجب أن نفهم ، العنصر الأول للألفة وثقة.
    Eğer dönüşüm işlemini durdurmak istiyorsak önce nasıl gerçekleştiğini anlamalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نفهم آلية عملية التحويل إذا أردنا ايقافها.
    Ve ikimiz için de bu diyalog, Kadın Yürüyüşü konusunda hemfikir olmasak da birbirimizin bakış açısını anlamamızı sağladı. TED وفي رأينا، سمح لنا هذا الحوار أن نفهم وجهة نظر بعضنا البعض بخصوص مسيرة المرأة على الرغم من اختلافنا.
    Onun ne sevdiğini biz anlayamayız fakat o bizi anlar. Open Subtitles ليس علينا أن نفهم ما الذي يحبه ولكن على العكس
    Ve onlar nereye gitti? Bunu anlayabilirsek, belki o zaman insanların bununla nasıl bu kadar mutlu olduklarını da anlayabiliriz. TED وأين ذهبوا؟ إن فهمنا هذا، يمكننا أن نفهم سعادة الناس بهذا النموذج.
    Ne olduğunu anlamak istiyoruz ama bunu yapmak için sizinle konuşmamız gerekiyor. Open Subtitles نريد أن نفهم ماذا حدث ولكن لكي نقوم بهذا علينا التحدث معكِ
    Ve bunu anlamak için, görünmezliğin nasıl çalıştığını anlamanız gerekiyordu. TED ولكي نعي كيف يتم ذلك علينا أن نفهم قليلاً كيف تعمل الطائرة الشبح
    Kapalı alanda geçirilen zamana baktığımızda, bunun sağlığımızı nasıl etkilediğini anlamak çok önemlidir. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    Ve bu yüzden eğer yapay bir yaşam oluşturacak ya da hayatın başlangıcını anlayacaksak ona bir şekilde enerji sağlamamız gerektiğini anlamak zorundayız. TED إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما.
    Bedenlerimiz de bizle takılıyorlar, ama benim beynim sizin beyninizle konuşuyor. Ve ne olduğumuzu, hislerin ve algıların nasıl çalıştığını anlamak istersek TED أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
    Yaşadığımız dünyayı anlamak için, hikayeler anlatırız. TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    Evet, fakirliği anlamak, sefaleti ve onunla nasıl savaşılacağını anlamak, kızları nasıl okula getireceğimizi anlamak. TED أجل، من المهم أن نفهم الفقر، الفقر الشديد وكيفية محاربته، وكيف نُحْضِر الفتيات الى المدرسة.
    En azından bunun ne anlama geldiğini biraz daha iyi anlamamız gerekiyor. TED على الأقل علينا أن نفهم بوضوح ماذا يعني ذلك.
    Kötü bir fikir demiyorum. Sadece rakamları anlamamız gerekir. TED وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام
    Başta gördüğümüz şeyi anlayamadık. Open Subtitles في البداية لم يمكننا أن نفهم ما كنا نرى.
    Anlamalısınız, Japon İmparator'u şimdiye kadar hiç bir yabancı tarafından çağrılmadı, bu yüzden uyarıda bulunmam gereken bazı önemli adap kuralları olacaktır. Open Subtitles "يجب أن نفهم أن "الإمبراطور الياباني لم يحضر إلى هنا من قبل لذا هناك بعض الإجرائات يجب القيام بها
    Ve bu ana soruları anlamalıyız: İnsanlar bu yeni şehirleşen alanlarda nasıl bağlantı kuracak? TED وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد