ويكيبيديا

    "أن يتوقف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • durmasını
        
    • sona ermeli
        
    • bir son
        
    • durmadan
        
    • son bulmalı
        
    • durması lazım
        
    • son vermeli
        
    • durması için
        
    • artık son bulmasını
        
    • bunun durdurulması
        
    Diğer seçenek ise, bekleyip kanamanın kendiliğinden durmasını umut etmek. Open Subtitles الخيار الآخر، أن ننتظر بحذر ونتمنى أن يتوقف النزيف بنفسه.
    Orada öyle suyun üstünde yüzüp kalbimin durmasını bekledim. Sadece bunu bekledim. TED ولكني كنت أطوف هناك منتظراً أن يتوقف قلبي فقط منتظرٌ هناك
    Bu durum bir şekilde sona ermeli diye düşünüyorduk. Open Subtitles لقد شعرنا جميعاً بالفعل أن كل هذا يجب أن يتوقف
    Buna bir son vermelisin dostum. Aynı konuşmayı yapıp duruyoruz. Open Subtitles يجب أن يتوقف هذا يا رجل نستمر بخوض ذات المحادثة
    Steinwitz, eski bir Voodoo efsanesine göre birinin kalbini çıkarıp, atması durmadan yersen, o kişinin yalnıza gücünün değil aynı zamanda ruhunun da elde edebileceğini söyledi. Open Subtitles تقول بأنّه إن اقتلعت قلب شخصٍ ما و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان فإنّك لا تكتسب قوّة الشخص فحسب بل و روحه أيضاً
    Lana ile arandaki bu yoyo olayı var ya? son bulmalı. Open Subtitles موضوع العلاقة هذا بينك أنت و لانا يجب أن يتوقف
    Sürekli her şey ve herkes için endişelensende bu şeyin durması lazım. Open Subtitles ذلك الشيء ينبغي له أن يتوقف ، أنت دوماً تقلق بشأن الجميع وبشأن كل شيء
    Hayır artık buna bir son vermeli. Artık ona yardım edemem. Open Subtitles حقا كلا، فيجب أن يتوقف هذا بوقتٍ ما لا أستطيع مساعدته بعد الآن
    Çığlıklar atmışlar, durması için yalvarmışlar, ama onları birer birer asmış. Open Subtitles و قد صرخن يرجونه أن يتوقف لكن قام بقتلهن واحدة تلو الأخرى
    Biliyorum, biliyorum ben de yorgunum, ama ben sadece bunun artık son bulmasını istiyorum. Open Subtitles -اعلم ذلك و انا متعب ايضاً و لكن فقط اريد أن يتوقف كل هذا
    Bu anları tekrar tekrar yaşamak için zamanın durmasını dileyeceksin. Open Subtitles تتمنين أن يتوقف الوقت , لكي يمكنك العيش بها مراراً وتكراراً
    Bazen bekleyemezsin. Sadece ağrının durmasını istersin. Open Subtitles في بعض الأحيان لا تطيق الأنتظار تريد فقط أن يتوقف الألم
    Ona durmasını söyledim, ama o koşmaya devam etti. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يتوقف ولكنه استمر في الجري ، هل تفهمني؟
    Gözlerimdeki ölü bakışı her gördüğünde ve ondan durmasını istediğim her seferde bana "Daha iyi bir adam olacaksın evlat" Open Subtitles و كل مرة عندما يرى تلك النظرة الميتة في عينيّ التي تقول أنني أريده أن يتوقف كان يقول من الأفضل أن تتحمل كالرجال يا فتى
    Bunu izleyen herkesten durmasını istiyorum ve iç savaşın gerçek anlamda sonuçlarını düşünmelerini istiyorum. Bunu daha öncede yaşamıştık. Open Subtitles أريد من كل ما يشاهدني أن يتوقف ويفكر فيما قد يعنيه قيام حرب أهلية
    Ona durmasını söylediğimde sanki beni duymamış gibiydi. Open Subtitles وعندما قلت له أن يتوقف بدا وكأنه لم يسمعني
    Neler dönüyor bilmiyorum ama çığırından çıkmadan sona ermeli. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث لكن يجب أن يتوقف هذا قبل خروج الأمور عن السيطرة
    Bu sona ermeli. Son vereceğine dair söz vermiştin! Open Subtitles على هذا أن يتوقف لقد وعدتني أنك ستتوقف
    Hapse düşmek istemiyorum. Ama buna bir son vermemiz lazım. Open Subtitles لا أريد الذهاب للسجن ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما
    Isırığım güçlenecek ve kalbin durmadan önce öldüğünü anlayacaksın. Open Subtitles عضّتي ستكون قاسية وستعلم أنك ميت، قبل أن يتوقف قلبك عن النبض
    Senin de yemen lazım. Bu son bulmalı. Open Subtitles وأنت بحاجة إلى أن تأكلى إذا لابد لهذا أن يتوقف
    Tamam, hayır, bunun durması lazım. Open Subtitles حسنا يجب لهذا أن يتوقف
    İnsanlarla konuşmaya bir son vermeli. Open Subtitles وعليه أن يتوقف عن التحدث الى الناس
    Ama bu işin durması için bir sebep göremiyorum. Open Subtitles لكنّني لا أرى سبباً لمَ يجب أن يتوقف كلّ هذا العمل.
    Bu saçmalığın artık son bulmasını istiyorum! Open Subtitles أريد أن يتوقف هذا الهراء
    Yasadışı balık avcılığı tüketicileri ve bir de dürüst balıkçıları dolandırıyor ve bunun durdurulması gerek. TED يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد