ويكيبيديا

    "أوقات صعبة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zor zamanlar
        
    • Zor zamanlardayız
        
    • hayat zor
        
    • zor günler yaşıyoruz
        
    İncil'in de bize söylediği gibi hayatımızda zor zamanlar olacaktır. Open Subtitles الإنجيل يخبرنا دوماً بإنه ستكون هناك أوقات صعبة في الحياة.
    Felicia hasta bir kadın, Sukie ve zor zamanlar geçiriyor. Open Subtitles انها امرأة مريضة أعيش في أوقات صعبة ولا أعرف ماذا أفعل
    Yeniden merhaba. Gecikme için özür dilerim, ancak şu anda bizim için zor zamanlar. Open Subtitles مرحباً مرة أخرى، أعتذر عن التأخير و لكن هذه أوقات صعبة بالنسبة لنا
    Zor zamanlardayız. Çaresiz insanlar çaresiz şeyler yapar. Open Subtitles إنها أوقات صعبة الناس اليائسون يقومون بأمور يائسة
    Seninkinin aksine hayat zor, dostum. Open Subtitles أوقات صعبة يا صديقي ، ليس مثلك.
    Hayatı son zamanlarda epey değişti ve zor zamanlar geçiriyor. Open Subtitles لقد تغيرت حياته في الآونة الأخيرة و قد مر خلال أوقات صعبة
    Her yere bisikletle gidiyorum çünkü bunlar zor zamanlar. Open Subtitles استقل دراجتي للذهاب إلى كل الاماكن لأنها أوقات صعبة
    Kamyonunu kaybedince zor zamanlar geçirmişe benziyor. Open Subtitles يبدو أنّك تعاني من أوقات صعبة بعد أن فقدت الشاحنة.
    Önünde zor zamanlar var ama harika olacağından eminim. Open Subtitles هنالك أوقات صعبة أمامكم لكنكَ ستكون بخير
    Artık sizin üniversitede neden bu kadar zor zamanlar geçirdiğinizi biliyorum. Open Subtitles الآن أعرف لما عانيتم أوقات صعبة في الكليّة
    zor zamanlar geçiren ömrünün sonbaharında orta yaşlı bir çift mucizevi bir şekilde aşklarının meyvesini taşıyor. Open Subtitles زوجان بمنتصف العمر عاشا معًا أوقات صعبة بآخر أيام حياتهما يرُزقا بثمرة حبهما بمعجزة
    Üstesinden gelemeyeceğimizi düşündüren zor zamanlar yaşadık. Open Subtitles أوقات صعبة حيث اعتقدنا أننا لن نستمر معاً
    Ama zor zamanlar geçiriyoruz, sana güvenebilmem lazım. Open Subtitles ولكن هذه أوقات صعبة وأحتاج لأن أكون قادر على الوثوق بك
    Gerçekten o kadar zor zamanlarında,... ...linç edilmekten kaçmış ve... ...'Güney'de yalnız başına büyümüştür... ...ve zor zamanlar geçirmiş diğer insanlar,... ...kardeşlerim ve benim için,dayanıklı bir ülke temin etmiştir. TED فقد نشأ في الجنوب المنفصل، نجا الإعدام خارج نطاق القانون وذلك كله خلال بعض الأوقات الصعبة حقا، وقدم فيه منزل مستقر حقا لي ولأشقائي حفنة من الأشخاص الآخرين الذين وقعوا في أوقات صعبة.
    Şey, bunlar senin için zor zamanlar, biliyorum, kuzi. Open Subtitles حَسناً , l يَعْرفُ هذه أوقات صعبة لَك , cuz.
    Genç bir adamın hayatında zor zamanlar olur. Open Subtitles هناك أوقات صعبة في حياة الشباب
    Bu, ülkemiz için tehlikeli ve zor zamanlar. Lütfen bize yardım et. Open Subtitles هذه أوقات صعبة وخطرة آتمنى أن تساعدنا.
    İnsanlar kovulmuş. zor zamanlar. Open Subtitles والناس يتم طردهم فى أوقات صعبة
    Bir yabancıya güvenmek için Zor zamanlardayız. Open Subtitles إنّها أوقات صعبة كي تثق في شخص غريب.
    Ama Lois, Zor zamanlardayız. Open Subtitles ولكن، لويس، هناك أوقات صعبة.
    Seninkinin aksine hayat zor, dostum. Open Subtitles أوقات صعبة يا صديقي ، ليس مثلك.
    Sen de biliyorsun Marvin, zor günler yaşıyoruz. Open Subtitles أوقات صعبة أنت تعرف مارفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد