ويكيبيديا

    "أو ماذا لو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ya
        
    Peki Ya o insanların sizden aşağı olduğuna inanıyor fakat buna inandığınızı bile bilmiyorsanız -- buna bilinçaltı önyargısı deniyor. TED أو ماذا لو اعتقدت أن هذه مجموعة الناس متدنية لكنك لست مدرك أنك تصدق به ما يعُرف بالتحيز الضمني.
    Ya da bunu bir kaç bine gönderirsek ne olur? TED أو ماذا لو بعثناها إلى بضعة آلاف من الباحثين؟
    Ya da her şeyi berbat edersem ve bana kötü gözle bakarsa? Open Subtitles أو ماذا لو كنت قد شددت عليها وجعلتها تبدو متضايقة؟
    Ya nasıl öldüklerini veya neyin özlemini çektiklerini bilemezsem. Open Subtitles ماذا لو لم أعرف كيف ماتوا ؟ أو ماذا لو لم أعرف ما الذي يفتقدونه ؟
    Ya gecenin bir yarısı bazı şeylere ihtiyacın olursa yada acil bir durum olursa? Open Subtitles احتجت شيئاً في منتصف الليل أو ماذا لو أن هناك حالة طارئة؟
    Ya da Ya saçlarını kestirdiğini görüp seni kovarsa? Open Subtitles أو ماذا لو رأى بأنكِ قصصتي شعرك فيرسل لكِ أغراضك ؟
    Ya da mutlu olmam için koleje gitmeme bile gerek yoksa? Open Subtitles أو ماذا لو كانت موهبتي لا تحتاج إلى الجامعة؟
    - Ya onu çoktan yakaladılarsa? Open Subtitles أو ماذا لو كان حياً ؟ ماذا لو كانوا قد وصلوا إليه بالفعل ؟
    Ya da diğer takımlardan yardım istemek zorunda kalırsak? Open Subtitles أو ماذا لو اضطررنا لطلب المساعدة من الفرق الأخرى؟
    Ya bahçede çocuklarla kavga ederse, Ya öğretmenlerden biri ona uzaklaştırma verirse? Open Subtitles ماذا لو تورطت في شجار مع طفل في الساحة أو ماذا لو قام أحد معلميها بمعاقبتها؟
    Ya ahlak kuralları, yani bir şeyin ahlaklı olmasını sağlayanlar, onların sadece hazzı çoğaltması ve acıyı azaltması ile ilgiliyse? TED ماذا لو أن الأخلاق ، أو ماذا لو أن ما يجعل من تصرفٍ ما أخلاقي ، هي مجرد ما إذا كان ذلك التصرف يشعرك بالسعادة ويقلل من الألم؟
    Ya da eğitim profesörlerimiz, risk altındaki öğrencilere nasıl müdahale edilebileceği hakkında yerel devlet okullarına danışsa ve beraber bir gazete haberi yazsalar? TED أو ماذا لو قدّم أساتذتنا الأكاديميون نصائح بخصوص مدارسنا الحكومية المحلية حتى نقرر كيف نتدخل بخصوص طلابنا المعرضين للخطر ثم نكتب عن ذلك في جريدة محلية؟
    Peki Ya bu adam Javier Mendoza taraftarı değil de, Javier Mendoza'nın kendisiyse? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الرجل من معجبين " جافيير مندوزا " , أو ماذا لو كان هو نفسة " جافيير مندوزا " ؟
    Ya da öylesine bir vahşet? Open Subtitles أو ماذا لو كان قتله جريمة عنيفة عادية؟
    Ya da öyle şeytani bir şey icat edelim ki... şirket daha önceki politikasından vazgeçip... iyi şeyler yapmaya başlamak zorunda kalsın. Open Subtitles أو... ماذا لو إخترعنا شيئاً يعد شراً خالصاً
    Ya zorlanmışsa? Open Subtitles أو ماذا لو كان مجبراَ على ذلك ؟
    Ya da örümcek veya farem olsa? Open Subtitles أو ماذا لو كنت املك عناكب أو فئران؟
    peki Ya onun hikâyesinden bir şeylerse? Open Subtitles أو ماذا لو كان هانك شيء بخصوص قصتها؟
    Veya "Ya evden birkaç dakika erken çıksaydım?" Open Subtitles أو "ماذا لو أنّني قد غادرت المنزل قبلها بدقائق"؟
    Ya hiç yakalanmadıysa? Open Subtitles أو ماذا لو أنه لم يتعرض للكشف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد