Evet ve ayrıca adamımızın Asya kökenli olduğunu da söyleyebilirim. | Open Subtitles | نعم. وأستطيع القول أيضاً أنّ رجلنا ربّما يكون من أصل آسيوي. |
Kanıtın olduğunu biliyoruz. Ayrıca bir suç ortağın olduğunu da biliyoruz. | Open Subtitles | نعرف أنّ لديكَ عذر غياب ونعلم أيضاً أنّ لديكَ شريك |
Senin ise tek söylediğin şey kiranın devam etmesi ama eve dönmemek için daha başka nedenlerin olduğunu da söyledin. | Open Subtitles | وأعلم أنّكِ قلتِ أنّ لديكِ عقد إيجارٍ، لكنّكِ قلتِ أيضاً أنّ هُناك أسباب أخرى لعدم رغبتكِ في العودة للبيت، وأنا... |
Aslında bana sarışınların daha eğlenceli olduğunu da öğretti. | Open Subtitles | في الواقع، لقد علّمني أيضاً أنّ الشقراوات أكثر مرحاً. |
Aristo, insan kalbinin amacının matematik problemlerini... çözmek için olduğunu da düşünürdü. | Open Subtitles | (أرسطو) يعتقد أيضاً أنّ الغرض من قلب الإنسان هو حلّ المسائل الرياضية |
Kuzeninin orduda görevli olduğunu da biliyoruz. | Open Subtitles | ونعرف أيضاً أنّ ابن عمّك في الخدمات العامّة... |
Ayrıca tıpkı söylediği gibi Melanie'nin orada olduğunu da doğruladılar. | Open Subtitles | أكّدوا أيضاً أنّ (ميلاني) كانت هناك أيضاً، مثلما قال تماماً. |
- O zaman cezanın barodan atılmak olduğunu da biliyorsundur. | Open Subtitles | -إذن أنت تعرف أيضاً أنّ العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين |
Harry bunların hepsinin seçimlerin sonucu olduğunu da söylemişti. | Open Subtitles | "قال (هاري) أيضاً أنّ الأمر متعلّق بالخيارات" |
Bunu kabul ettim ama aynı zamanda senin için çalışmaya başlamadan önce onun, dünyalar tatlısı bir adam olduğunu da hatırlıyorum. | Open Subtitles | -أنا أتقبّله، لكنّي أتذكّر أيضاً أنّ (شون) كان ألطف رجل في العالم حتى اليوم الذي بدأ العمل فيه لحسابك. |
Aynı zamanda Dr. Brennan'ın haklı olduğunu da gösteriyor. | Open Subtitles | أجل، ويخبرنا أيضاً أنّ الد. (برينان) كانت محقة... |