ويكيبيديا

    "أيضًا أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ayrıca
        
    • aynı zamanda
        
    ayrıca bir daire içindeki hareketin, hareket ve sabitlik anlamına gelebileceğini düşünebilirsiniz, tıpkı evren gibi, çoğu yerde görebileceğiniz bir şey. TED تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن
    ayrıca Başkanı arayıp köşkün ve yazlığın hazır olduğundan emin olmanı istiyorum. Open Subtitles وأريد أيضًا أن تتصلي بالخدم لتتأكدي أنهم جهّزوا المنزل وكذلك كوخ الشاطئ
    ayrıca bunu birine itiraf edeceğin en son şey olduğunu da. Open Subtitles وأنا أعلم أيضًا أن هذا أخر ماتودين الإعتراف به لأي أحد
    aynı zamanda posta kodunun genetik kodumuzu da şekillendirdiğini öğreniyoruz. TED ونتعلم أيضًا أن الرمز البريدي يقوم فعليًا بتشكيل الرمز الوراثي
    Ama aynı zamanda küresel bir toplum olarak yatırım yapmaya istekli olmamız gerekiyor. TED ولكن نحتاج أيضًا أن نكون مستعدين للاستثمار كمجتع عالمي.
    Belirtilerin için bazı ilaçlar vereceğiz ama aynı zamanda bir uzmana gitmeni istiyorum eğer sana da uyarsa." TED سوف نقوم بطلب بعض الأدوية حسب الأعراض “لكني أريد أيضًا أن أقوم بتحويلك إلى أخصائي إذا كان ذلك مناسبًا”
    Ama ayrıca tek kişinin her şeyi değiştirebileceğini de biliyorum. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء.
    ayrıca başkalarına da yer kalıyor. Onlar dışarıdayken seni yalnız bırakmam. Open Subtitles ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد، إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم.
    ayrıca başkalarına da yer kalıyor. Onlar dışarıdayken seni yalnız bırakmam. Open Subtitles ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد، إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم.
    ayrıca yerleştikleri bölgeye bakıp tanıdığınız veri merkezlerinin ne kadar büyük olduğunu, ne kadar alan kapladığını, TED بإمكانك أيضًا أن تنظر إلى المساحة المربعة لترى بالنسبة لمركز البيانات التي لديك، وتخمن ماهو كبرها؟
    ayrıca bize el sallayan insanların da görüntülerini aldık. Yol boyunca binlercesinin. Hepsinin elinde bir telefon TED استطعنا أيضًا أن نلتقط صورًا لأشخاص يلوحون إلينا، أشخاص على طول الطريق، الآلاف منهم، وجميعهم يحملون هاتفًا بأيديهم.
    ayrıca memurların kurumları içerisinde gördükleri muamelelerin, genel anlamda topluluğa karşı davranışlarını nasıl etkilediğini de biliyoruz. TED نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل.
    ayrıca gerçeği yorumdan ayırmak da çok önemlidir. TED من المهم أيضًا أن تفصل ما بين الحقيقة والرأي.
    ayrıca inanıyorum ki; Alan Turing bunu anlamıştı ve 1950’lerde testini planladığında, onu felsefi bir kışkırtma bağlamında hazırlıyordu. TED وأعتقد أيضًا أن "آلان ترونج" فهم هذا، وذلك عندما أنشأ اختباره سنة 1950، فقد كان يقوم بذلك كتحد فلسفي.
    ayrıca belli başlı bazı yiyecekler de bağırsak bakterisini etkileyebilir. TED نحن نعرف أيضًا أن أنواعًا معينة من الطعام قد تؤثر على بكتريا الأمعاء.
    Ve üç numara: aynı zamanda gerçekleri ve hakikati anlatmanın acı verici olduğunu bilmeliyiz. TED والمفهوم الثالث: ينبغي علينا أيضًا أن نتأكد أن الحقيقة وقولها شيء مؤلم.
    aynı zamanda küresel termonükleer savaşın endişe verici bir şey olduğunu da biliyordum. TED ولكن عرفت أيضًا أن الحرب النووية الحرارية العالمية كانت شيء يجب أن نقلق حياله.
    aynı zamanda, sessizliğimin, bizim sessizliğimizin, bu gibi istismarların devam etmesine neden olduğunu fark ettim. TED وأدركت أيضًا أن صمتي، صمتنا، يسمح بمواصلة إساءة معاملتنا.
    Filmler ile çılgınca eğlenebilir, aynı zamanda, hikayenin içine ışınlanabilirz. TED في الفيلم، يمكننا أن نكون مستمتعين بشدة، ويمكننا أيضًا أن ننتقل من خلال سرد القصص.
    Bunlar aynı zamanda engellerin aşılamaz olmadığını anlamamı sağladı. TED ولكنها تسمحُ لي أيضًا أن أفهم العقبات المُستعصية.
    aynı zamanda bu tür konuşmaların özellikle genç öğrencilerle gerçekten göz korkutucu göründüğünü biliyorum. TED الآن، أعرفُ أيضًا أن هذا النوع من الحوارات يمكن أن تبدو مرهبة حقًا لطلابنا، خاصةً للمتعلمين الصغار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد