ayrıca bir daire içindeki hareketin, hareket ve sabitlik anlamına gelebileceğini düşünebilirsiniz, tıpkı evren gibi, çoğu yerde görebileceğiniz bir şey. | TED | تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن |
ayrıca Başkanı arayıp köşkün ve yazlığın hazır olduğundan emin olmanı istiyorum. | Open Subtitles | وأريد أيضًا أن تتصلي بالخدم لتتأكدي أنهم جهّزوا المنزل وكذلك كوخ الشاطئ |
ayrıca bunu birine itiraf edeceğin en son şey olduğunu da. | Open Subtitles | وأنا أعلم أيضًا أن هذا أخر ماتودين الإعتراف به لأي أحد |
aynı zamanda posta kodunun genetik kodumuzu da şekillendirdiğini öğreniyoruz. | TED | ونتعلم أيضًا أن الرمز البريدي يقوم فعليًا بتشكيل الرمز الوراثي |
Ama aynı zamanda küresel bir toplum olarak yatırım yapmaya istekli olmamız gerekiyor. | TED | ولكن نحتاج أيضًا أن نكون مستعدين للاستثمار كمجتع عالمي. |
Belirtilerin için bazı ilaçlar vereceğiz ama aynı zamanda bir uzmana gitmeni istiyorum eğer sana da uyarsa." | TED | سوف نقوم بطلب بعض الأدوية حسب الأعراض “لكني أريد أيضًا أن أقوم بتحويلك إلى أخصائي إذا كان ذلك مناسبًا” |
Ama ayrıca tek kişinin her şeyi değiştirebileceğini de biliyorum. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء. |
ayrıca başkalarına da yer kalıyor. Onlar dışarıdayken seni yalnız bırakmam. | Open Subtitles | ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد، إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم. |
ayrıca başkalarına da yer kalıyor. Onlar dışarıdayken seni yalnız bırakmam. | Open Subtitles | ما يعني أيضًا أن لديكم متّسعًا للمزيد، إنّهم بالخارج، لذا سأرافقكم. |
ayrıca yerleştikleri bölgeye bakıp tanıdığınız veri merkezlerinin ne kadar büyük olduğunu, ne kadar alan kapladığını, | TED | بإمكانك أيضًا أن تنظر إلى المساحة المربعة لترى بالنسبة لمركز البيانات التي لديك، وتخمن ماهو كبرها؟ |
ayrıca bize el sallayan insanların da görüntülerini aldık. Yol boyunca binlercesinin. Hepsinin elinde bir telefon | TED | استطعنا أيضًا أن نلتقط صورًا لأشخاص يلوحون إلينا، أشخاص على طول الطريق، الآلاف منهم، وجميعهم يحملون هاتفًا بأيديهم. |
ayrıca memurların kurumları içerisinde gördükleri muamelelerin, genel anlamda topluluğa karşı davranışlarını nasıl etkilediğini de biliyoruz. | TED | نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل. |
ayrıca gerçeği yorumdan ayırmak da çok önemlidir. | TED | من المهم أيضًا أن تفصل ما بين الحقيقة والرأي. |
ayrıca inanıyorum ki; Alan Turing bunu anlamıştı ve 1950’lerde testini planladığında, onu felsefi bir kışkırtma bağlamında hazırlıyordu. | TED | وأعتقد أيضًا أن "آلان ترونج" فهم هذا، وذلك عندما أنشأ اختباره سنة 1950، فقد كان يقوم بذلك كتحد فلسفي. |
ayrıca belli başlı bazı yiyecekler de bağırsak bakterisini etkileyebilir. | TED | نحن نعرف أيضًا أن أنواعًا معينة من الطعام قد تؤثر على بكتريا الأمعاء. |
Ve üç numara: aynı zamanda gerçekleri ve hakikati anlatmanın acı verici olduğunu bilmeliyiz. | TED | والمفهوم الثالث: ينبغي علينا أيضًا أن نتأكد أن الحقيقة وقولها شيء مؤلم. |
aynı zamanda küresel termonükleer savaşın endişe verici bir şey olduğunu da biliyordum. | TED | ولكن عرفت أيضًا أن الحرب النووية الحرارية العالمية كانت شيء يجب أن نقلق حياله. |
aynı zamanda, sessizliğimin, bizim sessizliğimizin, bu gibi istismarların devam etmesine neden olduğunu fark ettim. | TED | وأدركت أيضًا أن صمتي، صمتنا، يسمح بمواصلة إساءة معاملتنا. |
Filmler ile çılgınca eğlenebilir, aynı zamanda, hikayenin içine ışınlanabilirz. | TED | في الفيلم، يمكننا أن نكون مستمتعين بشدة، ويمكننا أيضًا أن ننتقل من خلال سرد القصص. |
Bunlar aynı zamanda engellerin aşılamaz olmadığını anlamamı sağladı. | TED | ولكنها تسمحُ لي أيضًا أن أفهم العقبات المُستعصية. |
aynı zamanda bu tür konuşmaların özellikle genç öğrencilerle gerçekten göz korkutucu göründüğünü biliyorum. | TED | الآن، أعرفُ أيضًا أن هذا النوع من الحوارات يمكن أن تبدو مرهبة حقًا لطلابنا، خاصةً للمتعلمين الصغار. |