Artık her zamankinden daha çok güç ağımızın bir parçası oldu. | TED | إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Beni izole etti ve her zamankinden daha yalnız hissetmeme yol açtı. | TED | حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Bireyler, gruplar, şirketler ve hatta hükûmetler yani her birimiz insanlık tarihinde her zamankinden daha fazla bir şekilde değişimle uğraşmaya zorlanıyoruz. | TED | كل واحدٍ منا، كأفرادٍ، ومجموعاتٍ، وشركاتٍ، وحتى حكوماتٍ يجري إجبارُنا على الاشتباك مع تغيير أكبر من أي وقتٍ مضى في تاريخ البشرية. |
Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى |
Galaksideki ve daha ötesindeki uzak güneşleri daha önce hiç olmadığı kadar uzayın derinliklerini görmemizi sağlayan araçlar inşa ediyoruz. | Open Subtitles | التي تسمح لنا أن نحدِّق في الفضاء، أعمق من أي وقتٍ مضى ونرى الشموس البعيدة بعيداً هناك داخل المجرة، وما بعدها |
Seni kızdırmak istemedim. Yardımına her zamankinden çok ihtiyacım var. | Open Subtitles | كلا، لم أقصد مضايقتك، أرجوكِ، أحتاج إلى مساعدتك أكثر من أي وقتٍ مضى |
Garip olan şu ki; 6 kişiyi öldürdüğü için idam edildikten sonra bile her zamankinden daha da ünlü. | Open Subtitles | السخرية هي, حتى بعد أن أُعدِم لقتلهِ ستة أشخاص, فإنّه أكثر شعبية من أي وقتٍ مضى |
İşte oradaydı hem de her zamankinden daha neşeliydi. | Open Subtitles | 'ولكنها هاهي هناك ، أكثر لعبًا ومرحًا من أي وقتٍ مضى' |
Ve seni sevgilim, her şeyden ve her zamankinden çok seviyorum. | Open Subtitles | وأنتَ، يا حبيبي .. سأحبك أكثر من أي شيء، وأكثر من أي وقتٍ مضى |
Geçen ay her zamankinden daha fazla satış yaptım. | Open Subtitles | لقد جلبت مبيعات أكثر من أي وقتٍ مضى الشهر الماضي. |
Şimdi her zamankinden daha çok birbirimizi kollamamız gerekiyor. | Open Subtitles | الآن أكثر من أي وقتٍ مضى بحاجة بأن نحمي بعضنا البعض |
Korkunç kayıplarımıza rağmen kayıplarımıza rağmen her zamankinden daha güçlü olacağız. | Open Subtitles | بالرغم من خسائرنا الفظيعة، بالرغم من خسائرنا، سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى. |
Babam her zamankinden daha fazla etraftaymış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | يجعلني أشعرُ وكأن والدي لا يزالُ حولي أكثر من أي وقتٍ مضى |
Dünyanın çölleri daha da büyüyor, ısınıyor ve kuruyor ve bu süreç her zamankinden daha hızlı ilerliyor. | Open Subtitles | إنَّ صحاري العالم تُصبِح أكبر و أسخن و أجف و هيَ تتحول بوتيرة أسرع .من أي وقتٍ مضى |
Bugün her zamankinden çok daha hoş görünüyorsun. | Open Subtitles | تبدين أكثر جمالاً اليوم من أي وقتٍ مضى |
Bu köpekler her zamankinden çok sinirlendiler. | Open Subtitles | الحُقراء مزعوجين أكثرَ من أي وقتٍ مضى |
Sana ihtiyacı var. her zamankinden daha fazla. | Open Subtitles | إنه يحتاجك الآن أكثر من أي وقتٍ مضى |
En çok sizin kârınıza olacaktı ve şu an karşımda sağlıklı ve her zamankinden daha çok para ve insan gücüne sahip bir şekilde duruyorsunuz. | Open Subtitles | و إنظر هاأنتَذا تجلسسليمًامُعافا... مع المزيد من المال و الأيدي العاملة أكثر من أي وقتٍ مضى أرأيت ؟ |
Chuck ve Blair arkamdayken her zamankinden daha güçlüyüm. | Open Subtitles | حسنٌ, بكون (بلير) و(تشاك) يدينان لي، أنا الآن أقوى من أي وقتٍ مضى. |
Aya her zaman kendi oyununu oynayacaktır tıpkı şehirdeki diğer herkes gibi ama şimdi her zamankinden daha çok birlik olmamız gerek. | Open Subtitles | (آيا) ستلعب ألاعيبها دومًا كبقيّة قاطني هذه المدينة لكننا بحاجة للتكاتف سويًّا أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Onu daha yeni geri getirdik ama şimdi hiç olmadığı kadar uzakta. | Open Subtitles | ما أقصده أننا قمنا بإستعادته و لكنه بعيدٌ عنا أكثر من أي وقتٍ مضى. |