ويكيبيديا

    "إحراجاً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • utanç verici
        
    • utandırıcı
        
    İnsanlara, Bruiser Stone gibi bir adam için çalıştığımı söylemekten daha utanç verici bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في شيء أكثر إحراجاً من إخبار الناس أنني أعمل عند شخص مثل بروزر ستون
    Bu çok utanç verici baba, buraya geldiğine inanamıyorum. Ne? Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا
    Ya da hayatındaki en utanç verici şeyi yaptığını fark etmek olabilir. Open Subtitles أو أن تدرك أنك فعلت أكثر فعل إحراجاً طوال حياتك
    Hapishane sakinlerini eğlendirme işini yaptığım zamanki kadar utandırıcı değil. Open Subtitles ليس أكثر إحراجاً مني عندما حصلت على عمل تسلية نزلاء السجون
    Tüm orkestranın önünde obuanı düşürmekten ve orospu çocuğu diye küfür basmaktan daha çok mu utandırıcı? Open Subtitles هل هى أكثر إحراجاً من إلقاء مزمارك و لغطك بأبن اللعينة أمام الفرقة الموسيقية بأكملها؟
    Bu çok utanç verici baba, buraya geldiğine inanamıyorum. Ne? Open Subtitles يا إلهى ، هذا يسبب إحراجاً بالغاً يا أبى لا أستطيع تصديق إنك هنا
    En utanç verici olan da ne yaptığının farkında bile olmaman. Open Subtitles والأمر الأكثر إحراجاً أنك لاتدركين أنك تفعلين ذلك
    Öncelikle bu anın, kariyerim için utanç verici olduğunu söylememe izin ver. Open Subtitles أولاً، دعيني أخبرك أن هذه من أكثر لحظاتي إحراجاً بالمهنة
    En utanç verici gençlik anın ne? Open Subtitles التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟
    Bu gördüğüm en utanç verici hareketin değil. Open Subtitles هذا ليس الفعل الأكثر إحراجاً وجدتك تفعله حينما أصادفك
    Bak, bunu zaten anne ve babama anlattım yazıyı geri çekmenin bizim için daha utanç verici olacağını düşünüyorlar. Open Subtitles انظري، لقد أخبرت أمي وأبي وهما يعتقدان أن الانسحاب سيكون أكثر إحراجاً لنا
    Baş başa görüşmeyi öneririm...yoksa bu utanç verici olacak. Open Subtitles .. أقترح أن تشاهده بمفردك لأنه قد يسبب لك إحراجاً
    O zaman daha az utanç verici hâle getirmek için 27 küçük çözüm önerisi sunabilir miyim? Open Subtitles بهذه الحالة, اتسمح لي بعرض 127 تعديلاً لأجعله أقل إحراجاً بقليل ؟
    Bence bu bir insanın başına gelebilecek en utanç verici şeydi. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكثر إحراجاً مما حدث مطلقاً
    Hükümet için bir başka utanç verici durum olduğuna hiç şüphe yok. Open Subtitles لا شك أن هذا يشكل إحراجاً جديداً للحكومة
    Artık, çekildiğin zaman daha fazla utanç verici olacak. Open Subtitles سيكون الأمر الآن أكثر إحراجاً عندما تنسحبين
    İçimde kadının sessiz kalmasının bir yolunu bulmazsan çok daha fazla utanç verici olacağına dair bir his var. Open Subtitles لدّي شعور أن الوضع قد يكون أكثر إحراجاً إذا لم تجد طريقة تجعلها تحافظ على صمتها
    'Evet, eminim ki onun için feci utanç verici olmuştur ve o çantayı zorla her takışında sinir olmuştur.' Open Subtitles أجل، وأنا متأكدٌ أنّها قد سببت له إحراجاً كبيراً وقد كره كلّ لحظة كان مجبراً فيها على ارتداء تلك الحقيبة
    Bu ligin bizim için daha az utandırıcı olduğunu söylediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر عندما قُلت أن هذا القسم قد يكون أقل إحراجاً لنا ؟
    İlk seferi en utandırıcı olanıdır,ama sonra tüm İngiltere'ye bile yapabilirsin. Open Subtitles المرة الأولى دائماً هي الأكثر إحراجاً
    Daha az utandırıcı olur. Open Subtitles سيكون الأمر أقل إحراجاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد