ويكيبيديا

    "إذاً لا بد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmalı
        
    • O zaman
        
    Yani kız bir avukat, çok zeki olmalı Evet öyle Open Subtitles إنها محاميه ، إذاً لا بد من ان تكون ذكيه
    Bunu gören biri olmalı. Bir tanık, bir arkadaş! Open Subtitles إذاً لا بد من وجود أحد قد رأى ذلك شاهداً، صديق؟
    Herifi oraya çeken bir şey olmalı. Open Subtitles شكراً ، إذاً لا بد و أن شيئاً أثار انتباهه
    O zaman zannımca son yüz yıllık ıstırabı ve savaşı hayal etmiş olmalıyım. Open Subtitles إذاً لا بد أنني كنت أتخيل آخر 100 عام من الحرب و المعاناة
    O zaman kulaklarını dana net duymaya adapte etmeliyiz. Open Subtitles إذاً لا بد أن نعدّل أذنيك لتسمع بوضوح أكثر
    Sanırım savunma makamı O zaman bir alakası olduğunu düşünüyor olmalıydı. Open Subtitles إذاً لا بد أن هيئة الدفاع ظنت عندها بان ذلك له ارتباط بعض الشيء
    - Hayır. O halde ortağı da onunla eşit olmalı, ya da ona rakip olmayan biri. Open Subtitles إذاً لا بد أن الشريك متساوي معه بشكل ما أو على الأقل ليس منافساً
    Peki, birkaç tane kazanan olmalı. Ne düşünüyorsun, Ray? Open Subtitles حسناً، إذاً لا بد وأن يتواجد هنا بعض المؤهلين
    bu şık bi ceket... birileri bunun için servet ödemiş olmalı. Open Subtitles هذه هي ماركة المعطف إذاً لا بد أن أحدهم قد أنفق ثروة للحصول عليه
    Öyleyse casusluk planının bir parçası olmalı. Open Subtitles إذاً لا بد أنها كانت جزء من عملية التجسس هذه
    Olay Yeri üzerinde barut izi olmadığını söyledi kısacası onu kim öldürdüyse uzaktan ateş etmiş olmalı. Open Subtitles ،يقول محققو مسرح الجريمة أنه لا يوجد آثار لطلق ناري عليه إذاً لا بد أن الطلقة التي قتلته أطلقت من على بعد
    - Eğer herkes içerideyse katil simülasyona dışarıdan girmiş olmalı. Open Subtitles حسناً، إذاً إن كان جميع الناس في الداخل مبررين، عندها إذاً لا بد أن قاتلنا قد آتى من خارج المحاكاة
    - Verici, kargo gemilerinde olur. - Arkady evraklarda oynama yapmış olmalı. Open Subtitles إذاً, لا بد وأن أركادي قد تلاعب بذلك الوصل
    O zaman yatağımın altında yaşayan bir bozayı var. Open Subtitles حسناً, إذاً لا بد من أنَّ هنالك دبٌ أشيبٌ
    O zaman yarım saat önce yakılmış olmalı. Open Subtitles إذاً لا بد أنه أشعل في آخر نصف ساعة تقريباً
    O zaman otelde olmalı. Open Subtitles إذاً لا بد من أنها داخل الفندق
    O zaman bu herif gerçekten çok kötü olmalı. Open Subtitles إذاً لا بد وأن هذا الشخص سيىء جدا
    O zaman seni cehaletinle baş başa bırakmalıyım. Open Subtitles إذاً لا بد لي أن أتركك في الجهل.
    O zaman, Keefer'a çok iş düşüyor desene. Open Subtitles حسناً, إذاً لا بد وأنَّ "كيفر" له علاقةٌ بالأمر
    O zaman doğru olması lazım. Open Subtitles إذاً. لا بد ان يكون صحيحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد