ويكيبيديا

    "إذا خسرنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaybedersek
        
    kaybedersek % 15 kaybederiz, kazanırsak % 5 kazanırız, ona göre. Open Subtitles خمسة عشر بالمئة من الاجمالي إذا ربحنا وخمسة بالمئة إذا خسرنا
    Red kararıyla davayı kaybedersek, oldukça utandırıcı olur. Open Subtitles سوف يكون هذا محرجاً بشدة إذا خسرنا هذه القضية ضد الرفض
    Bu Xanderlar için de geçerli. Birini kaybedersek ikisi de ölür. Open Subtitles إذا فالأمر عند ألكساندر نفس الشئ إذا خسرنا شخصاً فنحن نخسرهما معا
    Bu savaşı kaybedersek vücutlarıyla birlikte yok olacaklar. Open Subtitles إذا خسرنا هذه المعركة سوف يموتون مع أجسادهم آخذين معهم , أمل العرق الأسغاردي
    Bu geçidi kaybedersek, savaş umduğumuzdan çok sonra biter. Open Subtitles إذا خسرنا هذا الممر ، هذه الحرب ستطول أكثر مما توقعنا
    Bu maçı kaybedersek kasaba alt-üst olur. Open Subtitles الآن، إذا خسرنا هذه المباراة هذه البلدة ستكون فقط في اضطراب
    Prensesi kaybedersek savaş biter. Open Subtitles ستنتهي المعركة إذا خسرنا الأميرة كورنيليا
    İstediğimiz kanunu çıkaralım, savaşı kaybedersek kurşunu diziliriz. Open Subtitles مهما تجاوزنا من قوانين لن ينقطع إطلاق النار إذا خسرنا هذه الحرب
    İkisi birbirine bağlı! Nasıl veya neden diye sorma. Birini kaybedersek, ikisini de kaybederiz. Open Subtitles إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين.
    Onlar için evler bulmaya çalıştık, tercihen Kolombiya'da çünkü genç insanlarımızı kaybedersek, yolun sonu demek. Open Subtitles نحن نحاول ان نجد مؤى لهم من المفضل في كولمبيا لأنه إذا خسرنا شبابنا، هذا كل شيء
    Eğer bu sene de kaybedersek, hanedanlığımız bitecek. Open Subtitles إذا خسرنا مجدداً هذه السنة. السلالة ستنتهي.
    Ama bu imaj savaşında kaybedersek, hiçbir işimize yaramaz. Open Subtitles لكن إذا خسرنا معركة العلاقات العامة لن يفيدنا أيٌ من ذلك.
    Zaman kaybedersek ödeme yapamayız. Open Subtitles إذا خسرنا المزيد من الوقت فلن نستطيع أن ندفع لك
    Çünkü kaybedersek ailemin gözlerine bakamam. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    kaybedersek yüzümü ulusal bir kanalda istemiyorum. Open Subtitles إذا خسرنا لا أريد أن يظهر وجهي على التلفزيون
    Geri dönenlerin izini kaybedersek, o zaman onları incelemeyi sürdürmek imkânsız olur. Open Subtitles إذا خسرنا مُتتبع العائدين سيكونُ تقريباً من المستحيل الإستمرار في دراستهم
    kaybedersek ölümcül, kazanırsak tehlikeli olur. Open Subtitles أنها مميتة لنا إذا خسرنا ، وخطرة علينا إذا فزنـا.
    Çünkü, eğer kaybedersek... burada daha uzun süreli bir cezadan bahsetmiyoruz. Open Subtitles لأنه إذا خسرنا هذا نحن لا نتحدث فقط عن المزيد من الوقت في السجن
    Eğer savaşı kaybedersek, demokrasinin son kalesi savunulacak, hem de senin tarafından, gizli bir şekilde. Open Subtitles إذا خسرنا الحرب، الدفاع الأخير للديمقراطية سيتم قاتلوا من قبلك، تحت الأرض،
    Evet, eğer kaybedersek hayatta kalamayan yüzlercesi olacak çünkü hapiste olacak. Open Subtitles أجل , لكن إذا خسرنا سيكون هناك المئات الذين لن يكونوا أحياء لانه سيكون مسجونا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد