ويكيبيديا

    "إذا سمحت لي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • izin verirseniz
        
    • izin verirsen
        
    • müsaade ederseniz
        
    • Müsaadenizle
        
    • eğer bana izin
        
    • izninizle
        
    Eğer izin verirseniz, günü onunla geçirmekten mutlu olurum. Open Subtitles سأكون سعيد لقضاء اليوم معه ، إذا سمحت لي.
    Eğer siz Majesteleri izin verirseniz gidip onlardan yüz yüze yardımlarını isteyeyim. Open Subtitles إذا سمحت لي جلالتك علي أن أذهب وأطلب منهم المساعدة شخصياً
    Komşu, içki ısmarlamama izin verirsen, verdiğim rahatsızlık konusunda kendimi daha iyi hissederim. Open Subtitles الإزعاج الذي سببته، إذا سمحت لي بدعوتك للشراب.
    Sigarayı senin gözünde söndürmeme izin verirsen, söndürürüm sigarayı kabul mu? Open Subtitles أجل، سأقوم باطفائها إذا سمحت لي أن استخدم بؤبؤ عينك لذلك هل ستوافق على ذلك ؟
    Neslin tükenmesi,benim dikiz aynam gibidir. Şimdi müsaade ederseniz, Kader ile bir randevum var. Open Subtitles والآن إذا سمحت لي فأنا على موعد مع القدر
    Efendim, Müsaadenizle size makam katındaki ofislerimizi göstereyim. Open Subtitles سيدي , إذا سمحت لي أريد أن أذهب بك الى مكاتبنا في الجناح التنفيذي
    Şimdi bayım izin verirseniz size iyi şanslar dilerim. Open Subtitles و الآن يا سيدي إذا سمحت لي أتمنى لك كل الحظ السعيد
    Peki siz, efendim, sormama izin verirseniz? Open Subtitles ماذا عنك إذا سمحت لي بالسؤال ما الذي أتى بك لخدمة سموه
    Listedeki kişilerle görüşmeme izin verirseniz işbaşındaki ajanınız dönmeden casusu meydana çıkarırım. Open Subtitles إذا سمحت لي بالتحدث إلى الأشخاص الذين في القائمة, فسوف أكتشف الجاسوس قبل أن تعود عميلتك الميدانية
    Hanımefendi izin verirseniz Kralla evlenmeyi düşünüp düşünmediğinizi sorabilir miyim? Open Subtitles إذا سمحت لي ، يا سيدتي ، هل يمكنني سؤالك ما إذا كنت ترغبين في الزواج من الملك؟
    Eğer ufak bir tavsiyede bulunmama izin verirseniz efendim; kesinlikle çok dikkatli olmanız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles إذا سمحت لي بنصحكَ، يا سيدي، أظنكَ تحتاج لأن تكون أكثر حذراً.
    Eğer Majestelerim, izin verirseniz oraya gidip bu konuyla bizzat ben ilgilenmek istiyorum. Open Subtitles إذا سمحت لي جلالتك علي أن أذهب وأطلب منهم المساعدة شخصياً
    Eğer sana yardım etmeme izin verirsen istediğin her şeyi sana verebilirim. Open Subtitles سأعطيك أي شيء تريديه فقط إذا سمحت لي أن أساعدك
    Ve oldukça şeref duyarım... eğer karakterlerden biri için senin adını kullanmama izin verirsen. Open Subtitles وسأتشرف جدا إذا سمحت لي إستعمال اسمك لأحد الأشخاص
    Şimdi, bana izin verirsen ekibimle bu durumu tartışmam gerek. Open Subtitles الآن إذا سمحت لي سأقوم بمناقشة الأمر مع الفريق الطبي العامل
    Yani, kim bilir izin verirsen sana yardımcı bile olabilirim. Open Subtitles أعني، من يدري، قد أكون قادره على المساعده إذا سمحت لي بالمساعده
    Şimdi izin verirsen, yapıştırmam gereken bir dövme var. Open Subtitles و الأن إذا سمحت لي لدي مؤخرة لكي أضع عليها الوشم
    Şimdi müsaade ederseniz Başkan demin sabah yayınımıza çıktı ve Seçmen Kurulu işini bitirdikten sonra uzun bir çalışma beni bekliyor. Open Subtitles لذا، إذا سمحت لي سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي وسأعمل بعد فترة طويلة
    Şimdi, müsaade ederseniz, gidip duşta ağlayacağım. Open Subtitles الآن , إذا سمحت لي سأذهب لأبكي في الحمام .
    Şimdi bana müsaade ederseniz, Katılmam gereken bir iftar var. Open Subtitles والآن إذا سمحت لي لدي خدمات عيد الغفران
    - Efendim Müsaadenizle konunun nereye varacağını biliyorum. Open Subtitles سيدي , إذا سمحت لي أعتقد أني اعرف ماذا ستقول
    eğer bana izin verir misin, l sonra gitmek için bir kez daha şeytan var. Tamam mı? Open Subtitles إذا سمحت لي لدي مشعوذ آخر لأقضي عليه ، حسناً ؟
    İzninizle, eski müfettiş, tutuklama için hazırlanmalıyım. Open Subtitles و عندها سأكون قد انتهيت منك و الآن إذا سمحت لي أيها المفتش السابق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد