Birinin çıkmasına izin verirsek, şehirdeki herkesin hayatını riske atmış oluruz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لأحد بالخروج، فإنّنا نُخاطر بحيوات الجميع في هذه المدينة. |
Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة |
Eğer boş toprak üzerine şehirler inşa etme olasılığına izin verirsek, insanlara seçenekler sunabiliriz. | TED | هذا تم بنائه في نموذج حقيقي إذا سمحنا لإمكانية بناء المدن على أرض غير مأهولة. |
İkinci farkedemediğim şey insanların olumsuz algılarının biz izin verirsek ne kadar çabuk bizim gerçekliğimizi etkilediği. | TED | ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك. |
İzin verirsek artacak da. | Open Subtitles | كان ثمة هفوات أخرى وسنرى المزيد إذا سمحنا بهذا |
Buna izin verirsek asla mutlu olamayacağımızı görmüyor musun? | Open Subtitles | ألا ترين أننا لن نكون سعداء أبداً إذا سمحنا بذلك ؟ |
Şimdi kaçmalarına izin verirsek... bu durum tüm imparatorluğa yayılır. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بالهروب الآن فإن هذا الحدث سينتشر في الإمبراطورية كلها |
Eğer biz buna izin verirsek, zengin insanlar artık polise falan gitme ihtiyacı duymazlar. | Open Subtitles | الأن، إذا سمحنا لهم أن ينجوا من ذلك فالأناس الأغنياء لن يذهبوا للشرطة بعد ذلك |
Eğer patlamasına izin verirsek, geride kurtarılacak bir şey kalmaz. | Open Subtitles | إذا سمحنا لها بالانفجار لن يتبقى شيء لننقذه |
Bunun farkındayım. Eğer henüz doğrulanmamış bir askeri güce dayalı olarak fazladan bir oya daha sahip olmalarına izin verirsek, konsey Gerak'ın kontrolüne geçecek. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بصوت واحد بناءً على قوة عسكرية غير مؤكدة.. |
Affedersin ama Penny'nin kalmasına izin verirsek dayanamayıp yamyamlık yapacağımızı mı sanıyorsun? | Open Subtitles | المعذرة، هل تلمح إلى أننا إذا سمحنا لبيني بالبقاء سنضطر لأكل اللحم البشري؟ |
Eğer onun fazla uzaklaşmasına izin verirsek, onları asla bulamayız. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً, فلن نجده أبداً |
Eğer bunu başarmanıza izin verirsek, ülke kesinlikle çökecek. | Open Subtitles | إذا سمحنا لك بالنجاح بالتأكيد ستفشل الدولة |
Stacie, Treblemakers bize saygı göstermiyor ve bizim içimize nüfuz etmelerine izin verirsek onlara gücümüzü vermiş oluruz. | Open Subtitles | ستايسي ,فرقة صناع المشاكل لا يحترموننا و إذا سمحنا لهم أن يخترقونا نحن نعطيهم قوانا |
Evet, baba ama burada kalmasına izin verirsek sonunda içinde Tanrı sevgisi yeşerir ve kendiyle barışır diye düşündüm. | Open Subtitles | نعم، أبتِ، ولكن كنت أفكر أننا إذا سمحنا لها بالبقاء ستكتشف الله، وتجد السلام مع نفسها |
Evi almana izin verirsek bize kiralar mısın? | Open Subtitles | إذا سمحنا لك بأخذ المنزل هل ستوجره لنا ؟ بالطبع |
Eğer ancak biz teröristlerin öyle yapmalarına izin verirsek özel olurlar. | Open Subtitles | خاصة فقط إذا سمحنا للإرهابيين ان يجعلوها كذلك |
- Bölüme şöyle bir bakmasına izin verirsek bizi affeder belki. | Open Subtitles | إذا سمحنا لها بنظرة خاطفة على الفصل الموجود لدينا |
Kadınların oy kullanmasına izin verirsek, sosyal yapımız bozulur. | Open Subtitles | إذا سمحنا للنساء بالتصويت، فإن ذلك سيعني فقدان البنية الاجتماعية |
Eğer Roma'nın Sinyora'dan kalanlara ilişmesine izin verirsek geri dönüşü olmayacak. | Open Subtitles | إذا سمحنا لروما بالقيام بعرض عسكري حول السنيورا لن يكون هناك طريق للرجوع |