ويكيبيديا

    "إذا سمحنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • izin verirsek
        
    Birinin çıkmasına izin verirsek, şehirdeki herkesin hayatını riske atmış oluruz. Open Subtitles إذا سمحنا لأحد بالخروج، فإنّنا نُخاطر بحيوات الجميع في هذه المدينة.
    Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    Eğer boş toprak üzerine şehirler inşa etme olasılığına izin verirsek, insanlara seçenekler sunabiliriz. TED هذا تم بنائه في نموذج حقيقي إذا سمحنا لإمكانية بناء المدن على أرض غير مأهولة.
    İkinci farkedemediğim şey insanların olumsuz algılarının biz izin verirsek ne kadar çabuk bizim gerçekliğimizi etkilediği. TED ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك.
    İzin verirsek artacak da. Open Subtitles كان ثمة هفوات أخرى وسنرى المزيد إذا سمحنا بهذا
    Buna izin verirsek asla mutlu olamayacağımızı görmüyor musun? Open Subtitles ألا ترين أننا لن نكون سعداء أبداً إذا سمحنا بذلك ؟
    Şimdi kaçmalarına izin verirsek... bu durum tüm imparatorluğa yayılır. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالهروب الآن فإن هذا الحدث سينتشر في الإمبراطورية كلها
    Eğer biz buna izin verirsek, zengin insanlar artık polise falan gitme ihtiyacı duymazlar. Open Subtitles الأن، إذا سمحنا لهم أن ينجوا من ذلك فالأناس الأغنياء لن يذهبوا للشرطة بعد ذلك
    Eğer patlamasına izin verirsek, geride kurtarılacak bir şey kalmaz. Open Subtitles إذا سمحنا لها بالانفجار لن يتبقى شيء لننقذه
    Bunun farkındayım. Eğer henüz doğrulanmamış bir askeri güce dayalı olarak fazladan bir oya daha sahip olmalarına izin verirsek, konsey Gerak'ın kontrolüne geçecek. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بصوت واحد بناءً على قوة عسكرية غير مؤكدة..
    Affedersin ama Penny'nin kalmasına izin verirsek dayanamayıp yamyamlık yapacağımızı mı sanıyorsun? Open Subtitles المعذرة، هل تلمح إلى أننا إذا سمحنا لبيني بالبقاء سنضطر لأكل اللحم البشري؟
    Eğer onun fazla uzaklaşmasına izin verirsek, onları asla bulamayız. Open Subtitles إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً, فلن نجده أبداً
    Eğer bunu başarmanıza izin verirsek, ülke kesinlikle çökecek. Open Subtitles إذا سمحنا لك بالنجاح بالتأكيد ستفشل الدولة
    Stacie, Treblemakers bize saygı göstermiyor ve bizim içimize nüfuz etmelerine izin verirsek onlara gücümüzü vermiş oluruz. Open Subtitles ستايسي ,فرقة صناع المشاكل لا يحترموننا و إذا سمحنا لهم أن يخترقونا نحن نعطيهم قوانا
    Evet, baba ama burada kalmasına izin verirsek sonunda içinde Tanrı sevgisi yeşerir ve kendiyle barışır diye düşündüm. Open Subtitles نعم، أبتِ، ولكن كنت أفكر أننا إذا سمحنا لها بالبقاء ستكتشف الله، وتجد السلام مع نفسها
    Evi almana izin verirsek bize kiralar mısın? Open Subtitles إذا سمحنا لك بأخذ المنزل هل ستوجره لنا ؟ بالطبع
    Eğer ancak biz teröristlerin öyle yapmalarına izin verirsek özel olurlar. Open Subtitles خاصة فقط إذا سمحنا للإرهابيين ان يجعلوها كذلك
    - Bölüme şöyle bir bakmasına izin verirsek bizi affeder belki. Open Subtitles إذا سمحنا لها بنظرة خاطفة على الفصل الموجود لدينا
    Kadınların oy kullanmasına izin verirsek, sosyal yapımız bozulur. Open Subtitles إذا سمحنا للنساء بالتصويت، فإن ذلك سيعني فقدان البنية الاجتماعية
    Eğer Roma'nın Sinyora'dan kalanlara ilişmesine izin verirsek geri dönüşü olmayacak. Open Subtitles إذا سمحنا لروما بالقيام بعرض عسكري حول السنيورا لن يكون هناك طريق للرجوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد