ويكيبيديا

    "إذا فقدنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaybedersek
        
    Orayı kaybedersek düşecek bir sonraki domino taşı evimiz olacak gibi. Open Subtitles يبدو الأمر إذا فقدنا تلك الأرض، الدور التالي سيكون على المنزل.
    Eğer kışın her üç inekten birini kaybedersek, Ulusal güvenlik hemen yola çıkar. TED إذا فقدنا واحدا من كل ثلاثة الأبقار في فصل الشتاء ، كما تعلمون ، والحرس الوطني متغيب.
    İkinizi de kaybedersek kalanımıza ne olacak? Open Subtitles إذا فقدنا كليكما كيف سيكون حالنا .. ماذا سيتبقى لنا ؟
    Onun yardımını kaybedersek, gemiye asla ulaşamayız. Open Subtitles إذا فقدنا مساعدته الأن ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء
    Eğer kendilerine gelmezlerse,mağazanın kontrolünü kaybedersek ananas durumuna geçeceğiz. Open Subtitles إذا لم يعملوا بالشكل المطلوب إذا فقدنا السيطرة على المتجر ، سنصل الى حالة الاناناس
    Eğer o cihazı kaybedersek olacakların basitçe bir açıklaması. Open Subtitles أنا أقول لك بكل بساطة كيف ستسير الأمور للفوز بها إذا فقدنا ذلك الجهاز
    Eğer bu tedarikçiyi kaybedersek Spiga'nın şimdiki tarlaları darbe alır ve biz de ikinci çeyrek hedeflerimize elveda deriz. Open Subtitles إذا فقدنا هذا المورد، و المحصول الحالي سبيجا ليأخذ ضرب، و يمكننا تقبيل الربع الثاني لدينا التوقعات وداعا.
    Eğer iletişimi kaybedersek her şeyin ne kadar korkunç olacağını düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles حسناً، كنت أفكر في مدى خوفي إذا فقدنا وسيلة الإتصال
    Buradaki koltukları kaybedersek Washington'daki çoğunluğumuzu kaybedebiliriz. Open Subtitles إذا فقدنا مقاعد هنا، هذا يعني أننا قد نفقد أغلبيتنا في المجلس.
    Chris umarım tam olarak ne yaptığını biliyorsundur, çünkü eğer bu şeyler üzerindeki kontrolümüzü kaybedersek Open Subtitles آمل أنك تعرف ما تفعل لأنه إذا فقدنا السيطرة عليها
    Gurur duyuyorum ama hayatım İsrail yanlısı seçmenleri kaybedersek iki yıl sonra Florida'yı kaybederiz ve bu 29 temsilci oyu demek. Open Subtitles لا، أَنا فخورة بك. لكن، حبيبتي، إذا فقدنا الصوت المؤيد لإسرائيل،
    Hadi. Dostum, bu adamı kaybedersek elimizde hiçbir koz kalmaz. Open Subtitles صديقي ، إذا فقدنا هذا الرجل، فليس لدينا أي وسيلة للضغط.
    Başka birini daha kaybedersek yukarı bile çıkamayız. Open Subtitles إذا فقدنا فرداً آخر، لن نستطيع الصعود للسطح.
    Bunun kontrolünü kaybedersek, çocuklar dahi herkesi öldürecekler. Open Subtitles إذا فقدنا السيطرة على هذا سيقتل الجمع،بما فيهم الأطفال
    Henüz bir planımız yok ama bu makamı kaybedersek, Prometheus kazanır. Open Subtitles ليس لدينا خطة حتى الآن لكن إذا فقدنا هذا المنصب إذن ، بروميثيوس ينتصر
    Eğer antibiyotikleri kaybedersek, kaybedeceğimiz şeyler şunlar: Öncelikle; herhangi bir korumaya ihtiyaç duyan zayıf bağışıklık sistemine sahip kişiler, kanser hastaları, AIDS hastaları, organ nakli alıcıları, erken doğmuş bebekler. TED إذا فقدنا المضادات الحيوية، هذا ما يمكن أن، نفقده أيضا: أولاً. أي حماية لذوي الأجهزة المناعية الضعيفة مرضى السرطان والايدز ومتلقي الأعضاء والأطفال المولودين قبل الأوان.
    Goliath'ı kaybedersek bütün plan altüst olur! Open Subtitles سيفسد كل شيء إذا فقدنا مسار السفينة "جالوت"
    En önemli müttefikimizi kaybedersek sonra ne yaparız? Open Subtitles إذا فقدنا حليفنا الرئيسي ماذا اذا
    Motorlardan birini daha kaybedersek, havada kalamayız. Open Subtitles إذا فقدنا مُحرك آخر فلن نكون كذلك.
    Motorlardan birini kaybedersek havada kalamayız. Open Subtitles إذا فقدنا مُحرك آخر فلن نكون كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد