Yakalayacağımız Büyük Patlama olsaydı eğer, bunun gibi ses çıkarırdı. | TED | إذا كنا لنسجل صوت الإنفجار العظيم، فسيكون شيئا مثل هذا. |
eğer bir silahımız varsa ruhsal sağlığımızı korumak için oldukça özen göstermeliyiz, böylelikle hastalık durumunda tetiği çekmeye meyilli olmayalım. | TED | إذا كنا نمتلك سلاحًا، فيجب علينا أن نلتزم بصرامة بالحفاظ على استقرارنا النفسيّ. لكي لا نسحب الزّناد خلال أوقات المرض. |
eğer biz makineler isek, en azından prensipte başka şeylerden en az bizim kadar canlı makineleri yapma yeteneğine sahip olmamız gerekir. | TED | إذا كنا آلالات، إذاً في المبدأ على الأقل، ينبغي أن نقدر على بناء آلالات من بقية الأشياء، تكون حية كما نحيا نحن. |
Madem bizi cahil görüyorsun o zaman arkadaşlarını buraya getirme. | Open Subtitles | إذا كنا جاهلين إلي هذه الدرجة لعله ما كان يجب عليكِ إحضار صديقكِ هنا |
Standart izleme operasyonu. Bakalım "İkinci Evre"yle ilgili bilgi edinebilecek miyiz. | Open Subtitles | دعونا نرى إذا كنا سنحصل على بعض المعلومات عن خطوتهم الثانية |
eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece.. | Open Subtitles | فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب |
Bu hepimizin günlük olarak yaptığı birşey, farkında olsak da olmasak da. | TED | وإنه أمر نقوم به جميعاً ويومياً، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا. |
Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. | TED | لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض. |
Öyleyse, eğer yalnızsak, bu gerçekten korkunç bir yer israfı. | TED | حسنا ، إذا كنا كذلك ، فذلك هدر للفضاء الشاسع. |
eğer bu bilgi gerçek hayatta işimize yaramayacaksa bize ne faydası olabilir ki? | Open Subtitles | هذا لا معنى له، إذا كنا لا نرى كيف يعصل ذلك في الواقع. |
- eğer sizinkinin yarısı kadar iyi olabilirse-- - İyi olacaksınız. | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع عمل نفس ما فعلت أنت ستعمل جيداً فقط |
eğer bir şey ispat edeceksek, Tech Con'a gitmek zorundayız. | Open Subtitles | إذا كنا نريد اثبات شئ فعلينا الذهاب لشركة تيك كون |
Ama eğer biz iyi dost isek, neden beraber basketbol oynamıyoruz? | Open Subtitles | لكن إذا كنا أصدقاء لماذا لا نلعب تسديد أهداف السلة ؟ |
Madem kardeş gibiydik neden Joe'ya benden daha çok ödüyorsun? | Open Subtitles | إذا كنا كالأخوة فلم تدفع لجو أكثر مما تدفع لي ؟ |
Ama bunun altında, bu kocaman okyanusta Nemo'yu bulabilecek miyiz gerginliği vardı. | TED | وخلف ذلك كان هناك توتر أكبر حول ما إذا كنا سنجد نيمو على الإطلاق في هذا المحيط الضخم الرحب؟ |
eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece. | Open Subtitles | فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب |
Şu an birbirimizi anlamıyor olsak da yakında anlaşacağız. | Open Subtitles | إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا |
İşte bu şekilde aşağıya bakıp iyi olup olmadığımızı görürler. | Open Subtitles | ولكنهم يستطيعون النظرالي أسفل ويرون إذا كنا بخير ام لا. |
O kadar zor ve tuhaf ki, bazen "acaba bu bir kamera şakası mı" diye düşünmekten kendimizi alamıyoruz. | TED | وإنه لصعب وغريب بأن نتساءل أحياناً إذا كنا عديمي الأخلاق. |
Demek sitediğim, bir kaç gün ertelesek ne olur ki? | Open Subtitles | أعني ، ما هو الخطأ إذا كنا تأجيله لبضعة أيام؟ |
eğer bizi burada ikna edemezseniz, biz de bunu sokaklara taşırız. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع الحصول عل حقوقنا هنا فسناخذه من الشارع |
Çoklu görevi yavaşlatmak istiyorsak bunun parlak bir şekilde işe yaradığını görebiliriz. | TED | إذا كنا على استعداد لإبطاء تعدد المهام، فقد نجد أنه يعمل بنجاعة. |
Bana eğer birbirimize karşı dürüst olursak her şeyin mümkün olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن. |
Bu gece uyumazsak ve şansımız da yaver giderse senin de hatırlayacağın bir şey görebiliriz. | Open Subtitles | إذا كنا مستيقظين الليلة وحالفناالحظ، سوف نرى شيئاً سوف تتذكره |