ويكيبيديا

    "إذا كنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • eğer
        
    • Madem
        
    • miyiz
        
    • olsaydık
        
    • olsak
        
    • olup
        
    • diye
        
    • olur
        
    • bizi
        
    • istiyorsak
        
    • olursak
        
    • yaver giderse
        
    Yakalayacağımız Büyük Patlama olsaydı eğer, bunun gibi ses çıkarırdı. TED إذا كنا لنسجل صوت الإنفجار العظيم، فسيكون شيئا مثل هذا.
    eğer bir silahımız varsa ruhsal sağlığımızı korumak için oldukça özen göstermeliyiz, böylelikle hastalık durumunda tetiği çekmeye meyilli olmayalım. TED إذا كنا نمتلك سلاحًا، فيجب علينا أن نلتزم بصرامة بالحفاظ على استقرارنا النفسيّ. لكي لا نسحب الزّناد خلال أوقات المرض.
    eğer biz makineler isek, en azından prensipte başka şeylerden en az bizim kadar canlı makineleri yapma yeteneğine sahip olmamız gerekir. TED إذا كنا آلالات، إذاً في المبدأ على الأقل، ينبغي أن نقدر على بناء آلالات من بقية الأشياء، تكون حية كما نحيا نحن.
    Madem bizi cahil görüyorsun o zaman arkadaşlarını buraya getirme. Open Subtitles إذا كنا جاهلين إلي هذه الدرجة لعله ما كان يجب عليكِ إحضار صديقكِ هنا
    Standart izleme operasyonu. Bakalım "İkinci Evre"yle ilgili bilgi edinebilecek miyiz. Open Subtitles دعونا نرى إذا كنا سنحصل على بعض المعلومات عن خطوتهم الثانية
    eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece.. Open Subtitles فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب
    Bu hepimizin günlük olarak yaptığı birşey, farkında olsak da olmasak da. TED وإنه أمر نقوم به جميعاً ويومياً، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا.
    Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. TED لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض.
    Öyleyse, eğer yalnızsak, bu gerçekten korkunç bir yer israfı. TED حسنا ، إذا كنا كذلك ، فذلك هدر للفضاء الشاسع.
    eğer bu bilgi gerçek hayatta işimize yaramayacaksa bize ne faydası olabilir ki? Open Subtitles هذا لا معنى له، إذا كنا لا نرى كيف يعصل ذلك في الواقع.
    - eğer sizinkinin yarısı kadar iyi olabilirse-- - İyi olacaksınız. Open Subtitles إذا كنا نستطيع عمل نفس ما فعلت أنت ستعمل جيداً فقط
    eğer bir şey ispat edeceksek, Tech Con'a gitmek zorundayız. Open Subtitles إذا كنا نريد اثبات شئ فعلينا الذهاب لشركة تيك كون
    Ama eğer biz iyi dost isek, neden beraber basketbol oynamıyoruz? Open Subtitles لكن إذا كنا أصدقاء لماذا لا نلعب تسديد أهداف السلة ؟
    Madem kardeş gibiydik neden Joe'ya benden daha çok ödüyorsun? Open Subtitles إذا كنا كالأخوة فلم تدفع لجو أكثر مما تدفع لي ؟
    Ama bunun altında, bu kocaman okyanusta Nemo'yu bulabilecek miyiz gerginliği vardı. TED وخلف ذلك كان هناك توتر أكبر حول ما إذا كنا سنجد نيمو على الإطلاق في هذا المحيط الضخم الرحب؟
    eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece. Open Subtitles فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب
    Şu an birbirimizi anlamıyor olsak da yakında anlaşacağız. Open Subtitles إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا
    İşte bu şekilde aşağıya bakıp iyi olup olmadığımızı görürler. Open Subtitles ولكنهم يستطيعون النظرالي أسفل ويرون إذا كنا بخير ام لا.
    O kadar zor ve tuhaf ki, bazen "acaba bu bir kamera şakası mı" diye düşünmekten kendimizi alamıyoruz. TED وإنه لصعب وغريب بأن نتساءل أحياناً إذا كنا عديمي الأخلاق.
    Demek sitediğim, bir kaç gün ertelesek ne olur ki? Open Subtitles أعني ، ما هو الخطأ إذا كنا تأجيله لبضعة أيام؟
    eğer bizi burada ikna edemezseniz, biz de bunu sokaklara taşırız. Open Subtitles إذا كنا لا نستطيع الحصول عل حقوقنا هنا فسناخذه من الشارع
    Çoklu görevi yavaşlatmak istiyorsak bunun parlak bir şekilde işe yaradığını görebiliriz. TED ‫إذا كنا على استعداد لإبطاء تعدد المهام،‬ ‫فقد نجد أنه يعمل بنجاعة.‬
    Bana eğer birbirimize karşı dürüst olursak her şeyin mümkün olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني أنه إذا كنا صريحين مع بعض، أن كل شيء سيكون ممكن.
    Bu gece uyumazsak ve şansımız da yaver giderse senin de hatırlayacağın bir şey görebiliriz. Open Subtitles إذا كنا مستيقظين الليلة وحالفناالحظ، سوف نرى شيئاً سوف تتذكره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد