ويكيبيديا

    "إذا كنّا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olsaydık
        
    • yapacaksak
        
    • takılmaktan başka
        
    • kalmak istiyorsak
        
    Şayet farklı insanlar olsaydık senden evlilik yeminlerimizi tazelememizi isterdim. Open Subtitles إذا كنّا أشخاص مختلفين كنتُ سأطلب منك أن نُجدد عهدنا
    Onu yapmaktan memnun olsaydık, buraya gelme riskini göze almazdık. Dostlar, karımın bir çocuğu olacak. Kalbim bana erkek olacak diyor. Open Subtitles إذا كنّا سعداء لأننا نفعل ذلك لما كنّا خاطرنا بإجتماعنا هنا اليوم أصدقائى , زوجتى حامل فى طفل وقلبى يخبرنى أنه ولد
    Onu yapmaktan memnun olsaydık, buraya gelme riskini göze almazdık. Open Subtitles إذا كنّا سعداء لأننا نفعل ذلك لما كنّا خاطرنا بإجتماعنا هنا اليوم
    Tamam, eğer bunu yapacaksak, çok dikkatli olmalıyız, çünkü seks sırasında yakalanmak istemiyorum. Open Subtitles إذا كنّا سنفعل هذا فيجب أن نكون حذرين لأننى لا أريد أن يُمسك بنا أحد ونحن نتسلل وقبل أن نتتضاجع
    Evet, ama burada takılmaktan başka yapacak bir şeyimiz yoksa kendi başıma da yapabilirim. Open Subtitles أجل، لكن إذا كنّا لا نفعل شيئاً بإستثناء المكوث هنا... يمكنني فعل كلّ ذلك بنفسي.
    Hayatta kalmak istiyorsak müttefik olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نكون حلفاء الآن، إذا كنّا نأمل بالنجاة.
    Eğer sevgili olsaydık, sence hangimiz üstte olurdu? Open Subtitles إذا كنّا حبيبان فأيّاً من تعتقده سيكون بالأعلي؟
    Sağanak altında olsaydık ve benimle yiyişmeye çalışsaydın senden ayrılırdım. Open Subtitles إذا كنّا في عاصفة مطريّة ،و حاولت أن تقبّلني سأتركك لرجلٍ حقيقيّ
    Sorumluluk sahibi öğrenciler olsaydık, bununla okul idaresine giderdik. Open Subtitles إذا كنّا طلبةً مسئولين سنذهب الآن إلى مسئولي المدرسة
    Normal aileleri olan normal insanlar olsaydık, yapardık. Open Subtitles إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين عاديين، كنّا سنعترف.
    Eğer çıplak olsaydık bu çok daha eğlenceli olurdu. Open Subtitles لكانت مشاركتنا الفراش أكثر متعة، إذا كنّا عاريين.
    Benimle gelmene izin vermem ancak arkadaş olsaydık yapacağım bir şey olurdu, biz de arkadaş değiliz. Open Subtitles أخذكِ معي إلى الإجتماع هو شيءٌ ماكنت لأفعله إلا إذا كنّا أصدقاء ونحن لسنا أصدقاء
    Biz polis olsaydık ve Savunma Bakanlığının sırlarını çalmamış olsaydın bu doğruydu. Open Subtitles هذا صحيح... إذا كنّا رجال شرطة وأنت لم تكن تسرق أسرارا سرية لوزارة الدفاع.
    Tamam, bu işi yapacaksak, hızlı yapalım. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنّا سنفعل هذا، لنقم به بسرعة.
    Eğer yapacaksak, yapmıyormuş gibi görünmeyelim. Open Subtitles إذا كنّا سنقوم بهذا فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به
    Eğer bu haberi yapacaksak, kendi bildiğimiz gibi yapacağız. Open Subtitles إذا كنّا سنقوم بالتغطية فسنقوم بها على طريقتنا
    Evet, ama burada takılmaktan başka yapacak bir şeyimiz yoksa kendi başıma da yapabilirim. Open Subtitles أجل، لكن إذا كنّا لا نفعل شيئاً بإستثناء المكوث هنا... يمكنني فعل كلّ ذلك بنفسي.
    Hayatta kalmak istiyorsak müttefik olmalıyız. Open Subtitles يجب أن نتحالف الآن، إذا كنّا نريد أن ننجو
    Hayatta kalmak istiyorsak S.H.I.E.L.D. yok edilmeli. Open Subtitles إذا كنّا سننجو، فإنّه يجب القضاء على (شيلد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد