Ve sonra, bir zamanlar büyüyen bir şirketteki kıdemli liderlik ekiplerinin pazardaki değişim karşısında şaşkına dönerek şirket büyüklüğünü yarı yarıya indirme ya da işi tasfiye etmeye zorlamaya kadar gelmesi gibi hikâyeler. | TED | وهناك قصص كقصة الفريق القائد ذو الخبرة الكبيرة، والذي كان يشتغل في أحد المجالات التي كانت مزدهرة ففوجئ بتحول السوق، ثم وجد نفسه يرغم الشركة لكي تقلص حجمها إلى النصف أو أن تفلس. |
Ama bu düşünce fabrikalarımızın da tam gaz çalışması durumunda geçerli, çünkü 2004'de tek bir fabrikanın kontamine olmasıyla ABD miktarı yarı yarıya azalmıştı. | TED | هذا بإفتراض أن مصانعنا تعمل بلا توقف لأنه في 2004 إنتاج الولايات المتحدة هبط إلى النصف بسبب تلوث نبتة واحدة. |
Vergileri yarı yarıya azaltıyoruz. | Open Subtitles | سوف نخفض الضرائب المفروضه على الشعب إلى النصف |
İnsan ölümsüz bir ruhun eşlik ettiği ölümlü bir bedene sahip olduğundan, biz insanlar evreni güzelce ikiye ayırıyoruz. | TED | لأن البشر لديهم جسم فان ترافقه روح خالدة، فنحن نقسم الكون بشكل جيد إلى النصف. |
10 milyar doları yönetmeye başladığında, paranın yarısını dışarıdan almıştın. | Open Subtitles | انتقلت من إدارة 10 ملايين من المال الخارجي إلى النصف |
Aynen böyle oluyor. 10 yılda gemi sayısı yarıya indi. | Open Subtitles | .هذا هو واقع الحال قلّت أعداد قوارب الصيد إلى النصف خلال 10 سنوات |
Açıkçası, son 50 yılda dünya çapında doğurganlık yarıya düştü. | TED | في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف. |
Şu andan itibaren yiyecek miktarı yarıya düşecek. | Open Subtitles | من الآن، سيتم خفض الحصص الغذائية إلى النصف. |
Batı, Sahra Altı'ndaki ülkelerin borçlarını gayri safi yurt içi hasılanın (GSYH) %70'inden %40'ına, yani neredeyse yarısına kadar, düşürecek borç affı programları uyguluyor. | TED | قام الغرب بتقديم برامج إعفاء الديون والتي خفضت دين دول صحارى أفريقيا إلى النصف من 70 بالمئة إلى 40 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي |
Eğer dikine inişe geçerse düşüş süresini yarı yarıya azaltabilir. | Open Subtitles | إذا وضع الطائرة في وضع عمودي ستقلل وقت الهبوط إلى النصف |
Ne satarsan sat seninle yarı yarıya paylaşacağım. | Open Subtitles | مهما تعرضين إلى من مبلغ، فسأخفضه إلى النصف |
Daha da kötü olabileceğini ama ama bazı havalı finansal proramlarla yarı yarıya indirebildiğimi söylerim. | Open Subtitles | لكن كان بالإمكان أن يكون أسوء لكن بفضل بعض التصرفات المالية قُمت بتقليل الأضرار إلى النصف |
Tam 30 yıl içinde yeryüzündeki Asya siyah ayı popülasyonu yarı yarıya düştü. | Open Subtitles | في ظرف 30 عاماً فقط، تعداد الدببة الآسيوية السوداء في العالم قاطبة انخفض إلى النصف |
Ayrıca bu seni ölü bulacağımızla ilgili bahis oranlarını yarı yarıya iyileştiriyor. | Open Subtitles | كما قلّتْ نسبةُ احتمال مقتلك على يد غريب، إلى النصف. |
Aylık maaşınızı yarı yarıya kesmelisiniz birkaç ay içinde bunu yapmazsanız, karşılayacak paranız kalmayacak. | Open Subtitles | سيكون عليك خفض راتبك إلى النصف وإذا لم تستطيعي، في عدة أشهر فلن تكوني قادرة على تغطية ذلك |
Bu yeni ameliyathane prosedürleri sayesinde bunun yarı yarıya azalmasını diliyorum. | Open Subtitles | مع نظام غرفات العمليات الجديد، أود أن أرى ذلك ينخفض إلى النصف. |
- Bu biraz büyük. İkiye bölebilir misin? | Open Subtitles | لا, هذا كبير قليلاً, هل تستطيه أن تقصه إلى النصف |
Neden bu dünyayı ikiye bölüp kendi yolumuza gitmiyoruz? | Open Subtitles | لماذا لا يتم فقط تقسيم العالم إلى النصف ويذهب كل منا في طريقه ؟ |
planlarını gördüğümüzde yarısını bile bitirmemişti. | Open Subtitles | لكن عندما باع خططه، كان المشروع لم يصل إلى النصف حتى |
- Ben iştahı yerinde olan kızlardan hoşlanırım. Ve bunun yanında bu cevapla sınıftaki kızların yarısını eledin. | Open Subtitles | وأيضاً بهذه الإجابة نقص عدد الفتيات اللواتي ممكن أن تكوني واحدة منهن إلى النصف |
Bak, bütçemiz yarıya indi. | Open Subtitles | تم تقليل الميزانية المرصودة لنا إلى النصف |
O yere giden gücü kestiğimizde savunmaları yarıya düşecek. | Open Subtitles | وعندما نٌفجر الطاقة سوف يدخلون إلى ذلك المكان سيتم خفض دفاعاتهم إلى النصف ! |
yarısına kadar, ses de kısıldı. | Open Subtitles | قل التدفق إلى النصف وهاهو الحجم قد خفضته |