ويكيبيديا

    "إلى ملايين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • milyonlarca
        
    Yarın gece orada bulunacak kadınlarla milyonlarca baloya ve kayak tatiline gittim ben. Open Subtitles لقد ذهبت إلى ملايين المراقص ورحلات التزلج مع النساء اللاتي سيحضرن ليلة الغد
    Adam milyonlarca parçaya ayrılmış olabilir ama biz bunu düzelteceğiz. Open Subtitles هذا الرجل فى الداخل ربما يكون مقطعا إلى ملايين الاجزاء
    Lee Cronin: Birçok insan yaşamın başlaması için milyonlarca yıl gerektiğini düşünüyor. TED لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ.
    milyonlarca yıllık ruhu olan bu el değmemiş doğanın hissi, bende gerçek bir ilham uyandırdı. TED ولّدت في داخلي الإحساس بالبرية، مع روح تعود إلى ملايين وملايين السنين.
    Sadece bir düğmeye basarak oyun oynamaya hazır milyonlarca insan bulamadığınız bir dünyayı hiçbir zaman bilmeyecek. TED لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب
    Biz atmosferdeki karbondioksit seviyesini milyonlarca yıl geriye giderek ölçmenin çok ilginç yollarını bulduk. TED هكذا أكتشفنا بعض الطرق المثيرة للإهتمام لتتبع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، عودة إلى ملايين السنين.
    Yöntemleri arasında sualtına serilen engeller ve milyonlarca gizli mayın vardı. Open Subtitles بأستخدام أعداد هائله من الموانع التى تم إخفائها تحت سطح الماء بالأضافه إلى ملايين الألغام
    milyonlarca dolar lazım bize. Open Subtitles لا نحتاج إلى أدلة نحتاج إلى ملايين الدولارات
    milyonlarca yıl süren mutasyonlara şükürler olsun ki, kertenkeleler de hücrelerini yenileme kapasitesine sahipler. Open Subtitles الفضل يعود إلى ملايين السنوات , للطفرات المعقدة جميع انواع الزواحف قاردة على البناء الخلوي
    Ama milyonlarca parçalara ayrılmış ve biz ameliyathanede değiliz. Open Subtitles هذا الرجل مقطع إلى ملايين الاجزاء ونحن لسنا فى غرفة العمليات
    Yüzeyde güneş ışığı milyonlarca parçaya ayrılırdı. Open Subtitles ضوء الشمس على السطح يتحلل إلى ملايين القطع
    Silahı elinden alınmıştı ama hala milyonlarca gizli belgeye erişimi vardı. Open Subtitles سِلاحُه تمّ أخذُه، ولكن كان لا يزال لديه تصريح بالدخول إلى ملايين الوثائِق السريّة.
    Çatlarcasına çalışan şu insanlar milyonlarca insanla birlikte buruşuk tek bir dolar için emeklerini teminat veriyorlar.. Open Subtitles أولئك الناس يعملون بأقصى جهد إضافةً إلى ملايين الناس
    Müzenin, milyonlarca hayvan ve bitki örneğinin yanı sıra, ...büyük ve büyüleyici arşivileri de var. Open Subtitles فبالإضافة إلى ملايين النماذج لمجموعات حيوانات، ونباتات، لدى المتحف أيضاً أرشيف ضخم وساحر
    O zamanlar, yani 10 yıl önce internette böyle bir proje yoktu. Ve sanıyorum ki yaptığımız Take Away Shows (Paket Servis Konserler) projesi bu sayede milyonlarca izleyiciye ulaşarak çok başarılı oldu. TED في ذلك الوقت، قبل عشر سنوات تحديداً لم يكن هناك مشروع مماثل على الإنترنت وأظن أن هذا هو سبب الذي جعل مشروع " العروض الموسيقية العابرة" يحقق نجاحًا باهرًا وصولاً إلى ملايين المشاهدين.
    Şirket, bölgedeki en yoksul ve en yozlaşmış ülkelerden bazılarında -- Kongo, Malavi, Sierra Leone ve Uganda gibi ülkelerden bahsediyorum -- milyonlarca Afrikalı için uygun fiyatlı cep telefonu ve iletişim hizmeti sundu. TED زوّدت الشركة الأسواق بهواتف وخدمات خلويّة في متناول اليد إلى ملايين الأفارقة، في أنحاء دوَلٍ من أفقر البلدان وأشدّهـا فسادًا في المنطقـة أقصد بلدانًا مثل: الكونغو ومالاوي وسيراليون وأوغندا.
    Ayrıca 50 bin dolarlık büyük ödülü alabilmek için milyonlarca sivil de Ryan Harrison'un peşinde. Open Subtitles بالإضافة إلى ملايين المواطنين الذين قد يبيعوا عضواً من جسدهم للحصول على المكافأة التي تبلغ 50ألف دولار و من لا يحتاج إلى المزيد من المال؟
    milyonlarca insanın umut ve barış sembolü, Open Subtitles أي رمز الأمل وسلام إلى ملايين الناس،
    Sonra onu milyonlarca küçük parçaya ayıracağım. Open Subtitles وثم سأقطعه إلى ملايين القطع الصغيرة.
    Biliyorum, çünkü o pencereler şu an milyonlarca parçaya ayrılmadı çünkü bu uçak parçalanmıyor. Open Subtitles -أجل، أنا أعلم . أنا أعلم، لأن هذه النوافذ لم تتحطم إلى ملايين الأجزاء الآن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد