döndü, turuncu pantolonunu çıkardı, bacaklarını tamamen iki yana açtı ve bana: | Open Subtitles | إنقلبت وخلعت سروالها البرتقالي فتحت ساقيها على اتساعهما وقالت لي |
Ağaçlardaki hindistan cevizleri düştü, nehirlerdeki kayıklar ters döndü.Ve... | Open Subtitles | سقط جوز الهند من الأشجار، مراكب إنقلبت في الأنهار و |
Savaşın seyri değişti. | Open Subtitles | لقد إنقلبت الحرب. |
Medya bizim karşımıza geçtiğinde, herşey tersine gitmeye başlamıştı. | Open Subtitles | عندما أجهزة الإعلام إنقلبت علينا وبدأت الريح تنفخ في الإتجاه الآخر |
Basın ve kendi adayı ona sırt çevirdi ve her şey bitti. | Open Subtitles | والصحافة إنقلبت ضدها وضد مرشحها ولقد إنتهت |
Kurtulup yeni bir hayata başlamak için CIA'e ihanet ettim. | Open Subtitles | لقد إنقلبت ضد المخابرات المركزيه لأنى أريد مال وبناء حياه |
Sonra araba yoldan çıkarak bir hendeğe girdi ve takla attı. | Open Subtitles | ثم إنحرفت السيارة عن الطريق إلى قناة ثم إنقلبت |
Sizi bilmem ama çocuklar, ben buraya geldiğimden beri sanki tüm dünyam tersine döndü. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم يا أصدقاء و لكن منذ أن وطأت قدماي هذا المكان أحسست أن حياتي إنقلبت رأسا على عقب. |
Eski kurt geri döndü, artık şansın kalmadı, değil mi teneke dostum? | Open Subtitles | إنقلبت الأمور يا صديقتي المصفحة؟ |
Yalnız, rüzgar başka yöne döndü. Artık bu sizin sorununuz. | Open Subtitles | العقبة موجودة لكن الأدوار إنقلبت. |
Ailem bana tamamen sırtını döndü. | Open Subtitles | أنت تعرف بأن عائلتي إنقلبت ضدي تماما |
Çünkü kurallar değişti Winger. | Open Subtitles | (لأن الطاولة إنقلبت عليك يا (وينجر |
Olaylar çok hızlı değişti Jackson. | Open Subtitles | لقد إنقلبت الأمور بسرعة يا(جاكسون). |
Olaylar çok hızlı değişti Jackson. | Open Subtitles | لقد إنقلبت الأمور بسرعة يا(جاكسون). |
Kara Bakire Mezhebi Katolikliğin törenlerini tersine çevirmeye başladılar. | Open Subtitles | منذ أن بدأت عبادة العذراء السوداء ...فقد إنقلبت شعائر |
Bütün hayatım tersine dönüp dibe mi vurdu? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل إنقلبت حياتك رأساً على عقب ؟ |
Bize sırt çevirdi. | Open Subtitles | لقد إنقلبت علينا |
Kendi okulumun gazetesi bana sırt çevirdi. | Open Subtitles | صحف مدرستي إنقلبت علي |
Ve arkanı dönüp bana ihanet ettin hepimize ihanet ettin. | Open Subtitles | و لكنك إنقلبت عليّ و خنتني, خنتنا جميعاً |
Bana Portland dedin. Sonra hangi taşın altı aranırsa, kimin ihanet ettiğini bilecektin. | Open Subtitles | حتى إذا إنقلبت أحدى الصخرتان تعلم من الذي خانك |
Başardı da. Araba takla attı. | Open Subtitles | ونجح, إنقلبت السيارة. |