ويكيبيديا

    "إننا لا نملك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yok
        
    Elektriğimiz yok ve şu anda dünyadaki en karanlık yer orası. TED إننا لا نملك الكهرباء، إنها الآن البقعة الأشد قتامةً على وجه الأرض.
    Ne yazık ki neyle karşı karşıya olduğumuza dair fikrimiz yok. Open Subtitles لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه
    Güvenlik sisteminin diski alınmış. Yani elimizde görüntü yok. Open Subtitles وإنهم أخذوا قرص النظام الأمني، لذا، إننا لا نملك أي دليل هُنا.
    Hayır, yapmayacağız. Mengenemiz yok bile. Open Subtitles نحن لا نفعل ذلك إننا لا نملك حتّى مثبتا؟
    Randevumuz yok ve buralı değiliz ama çok çılgın hayranlarız. Open Subtitles إننا لا نملك موعداً كما أننا لا ننتمي هنا ،لكننا عشاق مجانين جداً
    Güçsüz olduğumuz bahanesine sığınma lüksümüz artık yok. TED إننا لا نملك رفاهية الشعور بالعجز.
    Şu an konuşmaya vaktim yok. Open Subtitles اعتقد إننا لا نملك وقتا للتحدث الآن
    Eğlence merkezimiz yok. İklim kontrolü yok, video sistemi yok. Open Subtitles إننا لا نملك مركزاً للتسلية ولا مكيف
    Başka şansımız yok, Phoebe. Open Subtitles حسناً، إننا لا نملك خياراً آخر، فيبي
    Şimdi, çok fazla zamanımız yok. Open Subtitles و الآن، إننا لا نملك الكثير من الوقت
    Hiç alkollü içki, maden suyu yok ayrıca tuzlu krakerler bile bitmiş. Open Subtitles حتى إننا لا نملك البسكويت المُملَّح
    Ama bizim zamanımız yok. Open Subtitles من اجل شراء المجلات إننا لا نملك الوقت
    Tanışacak vaktimiz yok. Open Subtitles إننا لا نملك وقت لمثل هذا الكلام
    Bölük çavuşum bizim nöbetimiz yok. Open Subtitles سيدي حضرة الرقيب إننا لا نملك ساعات.
    Bölük çavuşum bizim nöbetimiz yok mu! ? Open Subtitles سيدي حضرة الرقيب إننا لا نملك ساعات.
    Bölük çavuşum bizim nöbetimiz yok. Open Subtitles سيدي حضرة الرقيب إننا لا نملك ساعات.
    Bölük çavuşum bizim nöbetimiz yok mu! ? Open Subtitles سيدي حضرة الرقيب إننا لا نملك ساعات.
    Üzgünüm ama bizim öyle bir paramız yok. Olacak. Open Subtitles إننا لا نملك كل هذه النقود- لكن ستمتلكونها-
    Yani yeterli azığımız yok mu? Open Subtitles أنت تقول لي إننا لا نملك الطعام الكافي
    Bu ülkede gerçek manada ruh sağlığı sigortamız yok ve bu -- (Alkışlar) -- bu gerçekten bir suç. TED إننا لا نملك تأمينا صحيا للأمراض العقلية في هذا البلد ، وهذه -- (تصفيق) -- هذه فعلا جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد