ويكيبيديا

    "إياها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bana
        
    • sana
        
    • ona
        
    • bize
        
    • bunu
        
    • size
        
    • verdi
        
    • onlara
        
    • bakalım
        
    • ver
        
    • Teldar
        
    Abimin bana seve seve ödünç verdiği harika bir Yamaha motosikleti vardı. TED كان لأخي دراجة ياماها النارية والتي كان مستعداً لأعارتي إياها وقتما شئت
    Yarın akşamki buluşmamızda mektubu bana getir, ben ona iletirim. Open Subtitles .دعينا نلتقي ليلة غد ،أعطني إياها إذاً .وأنا سأسعى لإيصالها
    Bir şey. Planını duymak istiyorum. Lütfen, bana planını anlat. Open Subtitles أريد ان أسمع خطتك أرجوك ، اخبرني إياها ، أرجوك
    sana öğrettiğim metro numarasını yap. Yaptığın en iyi skeç o. Open Subtitles إفعل نمرة المترو التي علمتك إياها ، إنها أفضل ما تفعل
    Yeni kaptan olarak seçildiğin için bunu sana versem takar mısın? Open Subtitles هل سترتدي هذه إذا أعطيتُك إياها بُمناسبة إختيارك الكابتن الجديد للفريق؟
    Yerlilerin uyum ve işbirliğine rağmen, alçakgönüllülüklerinin bir işareti olarak bize verdikleri işlenmiş altınların dışında dişe dokunur bir şey bulamadık. Open Subtitles ، و برغم رضوخ الهنود . فإننا لم نجد الذهب بكميات كبيرة باستثناء المصنوعات اليدوية التي أعطونا إياها ، كعلامة لخضوعهم
    Uygun tedavi budur, biyokimya okulunda öğretmediler mi bunu size? Open Subtitles المعالجة الصحيحة تلك لم يعلّموك إياها في مدرسة الكيمياء الحيوية؟
    Onu bana verin lütfen ona birşey olmasına izin veremem Open Subtitles أعطني الحقنة رجاء سأفعل أي شيء تريده أعطني إياها رجاء
    bana öğrettiğin becerileri kullandım. Gazetede senin için çalıştığım zamanki. Open Subtitles استخدمت المهارات التى علمتنى إياها عندما عملت لديك فى الجريده
    Ondan küçük bir not getirdim, sizi bulursam vermem için verilmişti bana. Open Subtitles لديرسالةصغيرةهنا منه ، حيث يجب أن أعطيكِ إياها إن كنا قد إلتقينا.
    Fern'le yaptığımız buluşmadan sonra bana verdiğiniz kağıtları hatırlıyorsunuz değil mi? Open Subtitles هل تذكرون الأوراق اللتي أعطيتموني إياها بعد لقاءنا مع فيرن ؟
    O küçük şerefsiz yıllardır bana ne kadar işe mal oldu bilemezsiniz. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم من الأعمال كلفني إياها ذلك الوغد خلال عام
    Ama bilirsin, şey yaparız seninle ve sen 175'e bırakırsın bana. Open Subtitles ولكنني طالما سأقوم بمساعدتك بها لذا ستقوم بإعطائي إياها ب175 دولاراً
    Diyorum ki, ev sahibin olacağım için sana adil bir kira sunabilirim. Open Subtitles أنا أقول أنهُ بإستطاعتي إعطاؤك إياها بإيجار عادل لأنني سأكون مالكة شقتك
    Senin annem öldüğünde bana verdiğin rahatı sana vermediğim için. Open Subtitles لأني لم أمنحك فرصة كالتي منحتني إياها عندما ماتت أمي
    Sonum gelmeden ve otomatik program kapanmadan önce sana söylemem gereken şeyler var. Open Subtitles هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل.
    O bıçağı düşünüyordum da, onu sana sanki baban vermişti diye hatırlıyorum. Open Subtitles ،كنت أفكر بخصوص تلك السكين وأبدوا اني اذكر ان والدك أعطاك إياها
    Ve yaşadığı korkunç acıların ışığında daireyi ona vermeye karar verdik. Open Subtitles وفي ضوء المعاناة الفظيعة التي مرّ بها، قررنا أن نعطيه إياها.
    Elimizde sadece kendisinin bize verdiği çocuk yurtlarının bir listesi var. Open Subtitles جل ما نعرفه، هي قائمة من منازل الإيواء التي منحنا إياها
    Şimdi size ilk gösterdiğim orman fotoğrafı hakkında ne düşünüyorsunuz? TED كيف تشعرون الآن حيال صورة الغابة التي أريتكم إياها أولاً؟
    Adam kapıya geldi, kadına Filipin pezolarını verdi, o da parayı cüzdanına koydu. TED وصل الشاب إلى بابها، معطياً إياها عملة بيزو فيليبينية، وضعت المال في جيبها.
    Bu kaynaklar hâlâ, bizim onlara verdiğimiz zararları def edecek kapasiteye sahipler. TED لا تزالُ لدى الموارد العالمية المشتركة القدرة الكافية لتلقي الضربات التي نعطيها إياها.
    Etrafa bir soruşturalım bakalım, bu verdiğin isimler üstünde çalışan var mı? Open Subtitles سأحقق بالأمر لمعرفة إن كان أحدهم يعمل على هذه الأسماء التي أعطيتنا إياها
    Evet, ben de. Bir poşet ya da sepet- ver şu elindekini. Open Subtitles أجل ، وأنا أيضاً ، سنأخذ حزمة أو رزمة ، أعطني إياها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد