Tanrı bana uyarı gönderecek olsaydı bunu çok uzun zaman önce yapardı. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان يبعث لي بتحذير كان عليه ذلك منذ زمن |
Eğer Tanrı bana bir uyarı verseydi, uzun zaman önce vermesi gerekirdi. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان يبعث لي بتحذير كان عليه ذلك منذ زمن |
Artık bütün iş, bulutların dağılmasına ve Tanrı'nın bizimle birlikte olmasına kaldı. | Open Subtitles | كل شيء معد للحظة ان ينقشع السحاب ان اراد الله ان يساعدنا |
Eğer Tanrı bir bebeğimizin olmasını istiyorsa, bir bebeğimiz olacak. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان يكون لنا طفل سيكون لنا طفل |
Bir kaç ay içinde evde küçük bir bebek olacak Tanrı ona izin verirse. | Open Subtitles | في غضون أشهر قليلة سيكون هناك طفل في المنزل اذا اراد الله ذلك. |
Bu Tanrı'nın bir işareti. Beni bırakmanı söylüyor. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة اللتي اراد الله ان يخبرك بها بأن تطلق سراحي |
Yetkilileri, polisi aradan çıkarsan yaşamın Tanrı'nın yarattığı gibi olacağını görebilirsin. | Open Subtitles | اذا انت ازلت السلطه,والشرطه حينئذ سوف ترى العالم كما اراد الله له ان يكون |
Eğer Tanrı varolsaydı, bu uçağa binmiş olurdum. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان اسافر على تلك الرحله فانني سأسافر |
Tanrı ağaçların böyle olmasını ister. | Open Subtitles | نعم يا سيدي هذه الطريقة التي اراد الله بها منظر الاشجار |
Tanrı izin verirse, kuşatmaya gerek kalmayacaktır. | Open Subtitles | يمكنناتفاديالحصار, إذا اراد الله. |
Tanrı, dünyada bir yardımcıya ihtiyacı olduğunda kimi seçmişti? | Open Subtitles | - عندما اراد الله أن يرسل شخص إلى الأرض من أرسل؟ |
Tanrı bir bebeğimizin olmasını istiyorsa, bir bebeğimiz olacak. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان يكون لنا طفل فسيكون |
Seni buraya Tanrı getirdi Lankester. | Open Subtitles | "اراد الله ان تكون هنا "لانكستر |
Eğer Tanrı isterse yetişiriz. | Open Subtitles | إذا اراد الله |