ويكيبيديا

    "ارسلنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gönderdik
        
    • yolladık
        
    • gönderdi
        
    • gönderildik
        
    • yolladı
        
    • yolladığını
        
    Demek istediğim, ajanlarımızı, havalandırma, fiber optik tamircileri gibi gizli bir şekilde gönderdik. Open Subtitles اقصد اننا ارسلنا رجالنا الى هناك وهم متنكرين في ازياء عمال صيانه المكيفات
    Yeni birşey yok, Majesteleri. Olanları hemen öğrenmek için atlılar gönderdik. Open Subtitles لاشيء جديد جلالتك قد ارسلنا فرسان ليسرعوا بإي كلمة
    Ulusal Sağlık Servisi'ndekileri evine gönderdik. Open Subtitles لقد ارسلنا رجال الخدمات الصحية الوطنية لمنزلها لديها زوج و3 أطفال
    Yardımı dokunabilecek birşey aramak için Henry'yi onun evine yolladık. Open Subtitles لذلك ارسلنا هنري الى بيتها ليجد اي شيء قد يفيدنا
    - Avukatlarımızı yolladık hakiki korucunun peşinden çünkü lisans sözleşmelerimizi korumak zorundaydık. Open Subtitles لقد ارسلنا المحامين خلف الحامي الحقيقي لأنه كان علينا حماية حقوق صفقاتنا
    Cazı icat eden adam gönderdi bizi buraya... Open Subtitles إن الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هنا
    Buraya, Beyaz Saray'ın talimatıyla gönderildik... ama iki saat öncesine kadar, yalnızca Başkan Yardımcısı Gardner'la muhatap olduk. Open Subtitles لقد ارسلنا إلى هنا بأمر مباشر من البيت الأبيض ولكننا كنا نتعامل بشكل حصري
    Bunu bize verdiğin adrese gönderdik. Open Subtitles ارسلنا هذا المسبار الى العنوان الذى أعطيتنا اياه.
    Ajanlarımızdan birini kontrol için Hawkesville'e gönderdik. Open Subtitles ارسلنا احد عملائنا لسجن هوكسفيل للبحث بالأمر
    Evet, iptal etmek için bir uzman gönderdik. Open Subtitles نعم, حسنا, نحن ارسلنا مختص للمساعدة في هذه القضية
    Laboratuvara sivilcesinden ve kanından numuneler gönderdik. Open Subtitles الان ارسلنا عينه من البثره الي المختبر مع عينه من الدم
    Evet, çünkü bir saat önce birini gönderdik ama komşunuzun partisinden gelen tek bir gürültü bile duymamış. Open Subtitles نعم, لأننا ارسلنا واحداً للتو منذ ساعة ولم يستطع سماع شيء في حفلة جاركِ, لذا..
    Miami'deki paketlerini alması için birisini gönderdik. Open Subtitles لقد ارسلنا شخصا ليعترض طريق شحنتهم الي ميامي
    Ehliyetinin kayıtlı olduğu adrese bir kart gönderdik. Open Subtitles ارسلنا بطاقة الى عنوانها المسجل في رخصة قيادتها
    Diyelim ki bu yoldan aşağı doğru, bir manga yolladık. Open Subtitles . نفترض اننا ارسلنا فصيله لاستطلاع الطريق هنا
    Hala kent dışındaydı fakat onunla bağlantı kurduk ve fotoğrafı faksla yolladık. Open Subtitles لقد كانت ماتزال خارج المدينة, وقد ارسلنا لها الصورة بالفاكس
    Sınır köylerine adamlarımızı yolladık ve şurdan dağların öbür tarafına kadar yolu kestik. Open Subtitles . قد ارسلنا بعض الجنود لقري بعيدة . وقطعنا كل طرق الهروب خلال الجبال
    Saymaya başlasan iyi olur, dostum. Cazı icat eden adam gönderdi bizi buraya Open Subtitles من الافضل أن تبدأ فى العد ان الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هن
    Yüzbaşı, bizi kreşteki çocukları kurtarmaya gönderdi. Open Subtitles القائد.. ارسلنا لإنقاذ الأطفال في الروضة.
    Sana sunmak için gönderildik haşmetli efendimizin minnetlerini. Open Subtitles ولقد ارسلنا لنحمل لك شكرا من مولانا الملك
    Niye Jeffy Hollister bizi buraya yolladı? Open Subtitles لماذا ارسلنا جيفي هوليستر الى هنا؟
    Ne demeye çalışıyorsun? Tanrı'nın bize bir şişede mesaj yolladığını mı? Open Subtitles هل تحاول ان تقول بان الرب ارسلنا تلك الرسالة في البحر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد