70'lerde, ulusal parklara yatırım yaptık. Bu da bizi özellikle gelişmekte olan ülkelerde gördüğümüz ve hatalı olduğunu düşündüğüm "her ne pahasına olursa olsun büyüme" fikrinden uzak tuttu. | TED | في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي. |
Bazı Büyük Veri sistemlerine yatırım yaptık ama çalışanlarımız daha iyi kararlar vermiyor | TED | استثمرنا في مجال البيانات الضخمة ولا يتخذ الموظفون لدينا قرارات أفضل. |
Bir zihinsel modele yatırım yaptıkça da o daha fazla ortaya çıkıyor, aslında dünya bu şekilde işlemeye başlıyor. | TED | و كلما استثمرنا في نموذج عقلي، كلما بدا لنا أنها، في الحقيقة، طريقة سير العالم. |
Eğer bilim ve teknolojiye yönlenip yaşlı insanların yüzleştikleri asıl problemlere çözüm bulursak ve yaşlı insanların yaşamlarına eklenen yıllardansa dayanıklılıklarına ve dayanma güçlerine yatırım yaparsak, yaşam kalitesini her yaş için arttırabiliriz. | TED | إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار. |
Kadınlara ve kız çocuklarına yatırım yapıp onlar için sağlıklı ve iyi bir gelecek fırsatı verdiğimizde, onların daha sağlıklı, huzurlu ve refah toplumlara vesile olacağına dair örneklerimiz var. | TED | لدينا حقائق تثبت أنه إذا استثمرنا في صحة النساء والفتيات ووفرنا لهن مناخاً أفضل من الصحة والرفاهية سيؤدي ذلك لإعدادهن مجتمعات أكثر صحةً وثراءً وازدهارً. |
İkinci senaryoya yatırım yaptık ve 26 yaşındaki Kenyalı girişimci Eric Muthomi'nin glütensiz muz unu ve bebek maması üretmek için Stawi diye bir tarımsal ürün işleme fabrikası kurmasını destekledik. | TED | لقد استثمرنا في السيناريو الثاني، ودعمنا رجل الأعمال الكيني ذو ال26 عامًا أريك ماتومي لإنشاء مصنع تجهيز المنتجات الزراعية المسمى "Stawi" لإنتاج دقيق الموز وأغذية الأطفال الخالية من الغلوتين. |
Bu en güçlü öğrenicilere ve onların gelişimine; bebeklere ve çocuklara, annelere ve babalara, bakıcılara ve öğretmenlere, diğer teknolojinin, mühendisliğin ve tasarımın en güçlü ve zeki türlerine yatırım yaptığımız gibi yaparsak, yalnızca daha iyi bir geleceğin hayalini kuruyor olmayacağız, iyi bir geleceği planlıyor olacağız. | TED | إذا استثمرنا في هؤلاء المتعلمين النجباء وتنمية قدراتهم، في الرضع والأطفال والأمهات والأباء ومقدمي الرعاية والمعلمين فبناءً على الطرق التي نستثمر بها في أقوى وأجمل الأشكال التقنية والهندسية والتصميمية التي لدينا، فلن نكون فقط نحلم بمستقبل أفضل، بل سنكون بدأنا بالتخطيط له. |