ويكيبيديا

    "استغاثة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • imdat
        
    • Mayday
        
    • acil durum
        
    • SOS
        
    • Yardım
        
    • tehlike
        
    • çığlığı
        
    Biraz önce, SS Atlantis'in kıyıdan 200 mil açıkça imdat çağrısı verdiğini haber aldım. Open Subtitles لقد تلقيت للتو خبراً عن سفينة سياحية أرسلت نداء استغاثة بمسافة 200 ميل قبالة الساحل
    Fransız bir kadının kaydettiği 16 yıldır tekrar eden bir imdat mesajı. Open Subtitles تسجيل، استغاثة. لامرأة فرنسية تعيد نفس الجملة لمدة 16 عام.
    Fransız bir kadının imdat çağrısıydı. Diğerlerinin öldüğünü söyledi. Open Subtitles ‫كانت نداء استغاثة من امرأة فرنسية ‫قالت إن الٓاخرين ماتوا
    Bu bir imdat çağrısı. Yardım yakarışı, bir Mayday. Open Subtitles ‫إنه نداء استغاثة ‫وطلب مساعدة ونجدة
    - acil durum sinyali yolladım. Hızlı bir kurtarma vagonu yollayacaklardır. Open Subtitles لقد أرسلت إشارة استغاثة يجب أن يرسلوا شاحنة إنقاذ بأقصى سرعة
    Allice Central bu gezegenden bir SOS aldı. Open Subtitles تسلم التحالف المركزي نداء استغاثة من هذا الكوكب
    Batmaya başladığında acil Yardım çağrısı yollar radyo dalgaları yerine enzimleri kullanır yalnız. Open Subtitles فحينَ يبدأُ بالغرق يرسلُ نداءَ استغاثة لكن بدلاً من الموجات الراديويّة يستعملُ الإنزيمات
    Bu imdat çağrısını yollayan verici olabilir ve onun güç kaynağı. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون هذه إشارة استغاثة يرسلها جهاز الإرسال
    Resmî bir imdat çağrısı yolladık. Yetkililer kısa sürede bizi alacaklardır. Open Subtitles لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب
    İmdat çağrısına benziyordu. Orada başka bir müfreze daha mı var? Open Subtitles يبدو وكأنه نداء استغاثة يعني ، هل هناك فصيلة أخرى هناك ؟
    Bu rapora göre, geçen hafta bir balıkçı teknesinin imdat çağrısı duyulmamış, çünkü radyo dalgası Radyo Rock tarafından engellenmiş. Open Subtitles لديّ تقريرٌ هنا يقول أنه خلال الأسبوع الماضي قد صدر نداء استغاثة مِن قارب صيد و لم يسمعه أحد بسبب موجات الراديو.
    Üniformalı bir polisken buradan bir imdat çağrısı aldım. Open Subtitles عندما كنت ضابطاً ميدانيّاً، استجبت إلى نداء استغاثة هنا.
    - Daha fazla çıplak insan kaldıramam. - İmdat çağrısı aldık! Open Subtitles لا استطيع التعامل مع العراة اكثر من ذلك هااى لقد تلقينا نداء استغاثة
    Zaman zingo bir imdat ışını, kim yaptı bunu? Open Subtitles منارة استغاثة زمانية مكانية من بنى هذه ؟
    Doğru yaptıysam, düzenli bir imdat sinyali yayıyoruz. Open Subtitles إذا فعلت الأمر بالشكل الصحيح فسنرسل اشارة استغاثة في التو واللحظة
    İmdat, imdat. Bu bir Yardım çağrısıdır. Open Subtitles استغاثة، استغاثة هذا نداء طارىء من جزيرة وارد
    Galaksinin keşfedilmemiş kısmından bir imdat çağrısı alıyoruz! Open Subtitles تلقينا نداء استغاثة من مكان مجهول من المجرة
    Mayday, Mayday. Cevap ver, Yıldız Komuta Merkezi. Open Subtitles استغاثة، استغاثة هيا يا ستار كومندر...
    Mayday, Mayday. Cevap ver, Yıldız Komuta Merkezi. Open Subtitles استغاثة، استغاثة هيا يا ستار كومندر...
    Sürücü ve makinist. acil durum sinyali yolladılar, Yardım geliyor. Open Subtitles السائق و الميكانيكي لكنهما أرسلا إشارة استغاثة
    acil durum uyarıları ya da telsizlerden dünyanın dört bir yanından gelen SOS çağrıları duyabilirsiniz. Open Subtitles ربما ستسمعون إرسال طوارئ ونداءات استغاثة حول العالم
    Bu bir Yardım çığlığı; dikkat çekmek amacıyla yapılıyor. TED انها نداء استغاثة .. تهدف الى طلب العون
    Konum ve tehlike sinyali yok efendim. Open Subtitles لا توجد صوره لا توجد اشارات استغاثة يا سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد