Kabir Khan, hepimize dürüst Hintliyi gösterdi... | Open Subtitles | لقد اظهر لنا كابير خان كيف يكون الهندى الحق |
Bu haydut, bu müthiş insanın güvenine ihanet ederek ve soğukkanlılıkla onu öldürerek herkese gerçek yüzünü gösterdi. | Open Subtitles | حيث وضع الناس ثقتهم في سفاح بقناع و عباءة سفاح اظهر لنا وجهه الحقيقي عندما خان ثقة هذا الرجل العظيم و اغتاله ببرودة دم |
O bizlere gücünü gösterdi. Bizim ona güvenmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | لقد اظهر لنا قوتة يجب ان يكون لنا إيماناً به |
Çirkin, sikik suratını göster Mahmoud. | Open Subtitles | اظهر لنا وجهك الداعر القبيح يا محمود |
göster bize çarpık çeneni. | Open Subtitles | اظهر لنا فكك المعقوف |
Zaman ilk saldıran kişi olmak istediğini gösterdi. | Open Subtitles | زومان اظهر لنا انه ينوي الهجوم علينا |
Bize nereye ait olduğunu gösterdi. | Open Subtitles | لكنه اظهر لنا اين ينتمى |
Raporunu gösterdi Ray. | Open Subtitles | اظهر لنا تشخيصه راي |
Çatık kaşlarını göster. | Open Subtitles | اظهر لنا حواجبك المتجعدة |
Ne bulduğunu bize göster. | Open Subtitles | اظهر لنا ما وجدتة |
Biraz saygı göster, Julius. | Open Subtitles | اظهر لنا بعض الاحترام جيليوس |
Bize bir işaret göster. | Open Subtitles | اظهر لنا اشاره |