Sorduğum için bağışlayın ama bu tarz şeyler insanı ümitsizliğe sürükler. | Open Subtitles | اعذرني على السؤال، ولكن أمور كهذه قد تقود الرجل إلى الإحباط |
Bu kadar kafam karışık konuştuğum için bağışlayın ama bütün bunlar birden beni çarptı. | Open Subtitles | اعذرني على حديثي في مثل هذا الأسلوب المرتبك لكن كل هذا داهمني فجأة |
Sorduğum için kusura bakmayın ama ne yapmam gerekiyor? | Open Subtitles | اعذرني على سؤالي, مالذي عليه فعله ؟ |
Davetsiz geldiğim için kusura bakmayın. | Open Subtitles | اعذرني على التسلل |
Meraklı göründüğüm için özür dilerim ama eğer Dijon'a gidiyorsanız, beni de orada bırakabilir misiniz? | Open Subtitles | اعذرني على تطفلي و لكن ان كنتَ متجها الى ديجون , فهل يمكنك أن تقلني في طريقك الى هناك |
Apaçık yaptığım ölüm cezası karmaşıklığı için kusura bakma. | Open Subtitles | اعذرني على لخبطة عقوبة الإعدام الواضحة |
Doktor, ses tonumun kusuruna bakmayın ama efendim siz kimsiniz de milyonlarca anne, baba oğul ve kızları bir anda kaybolan Amerikan halkına bu bir mucize değil diyorsunuz? | Open Subtitles | دكتور, اعذرني على لهجتي لكن من أنت ياسيدي , لتخبر الشعب الأمريكي بأن الملايين من الأمهات, |
Bu söylediğimi mazur görün ama o kadarını da biliyorum. | Open Subtitles | اعذرني على كلامي هذا ولكني أعرف الفرق بين ان تعرف احدهم او أن تكون عضو في عصابة ما |
Esaslı şekilde tanıştırılmadan konuştuğum için bağışlayın. | Open Subtitles | اعذرني على التكلّم قبل أن أقدّم لك نفسي بشكل صحيح |
Rahatsız ettiğim için bağışlayın ama bu sizin arabanız mı? | Open Subtitles | اعذرني على إزعاجك ولكن هل هذه عربتك؟ |
Böldüğüm için bağışlayın. | Open Subtitles | اعذرني على المقاطعة |
Dağınıklık için kusura bakmayın. Kimseyi beklemiyordum. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}اعذرني على الفوضى لمْ أكن أتوقّع زوّاراً |
Böldüğüm için kusura bakmayın. | Open Subtitles | اعذرني على المقاطعة. |
"Kaba konuştuğum için özür dilerim. | Open Subtitles | اعذرني على بذاءة لساني اظن انهم قد فازوا |
Olmaz, Fransız kaldığım için özür dilerim. Whoa. Dinle. | Open Subtitles | كلا، سكوتي اعذرني على المقاطعة ولكن نملك مصنعاً هنا في جراند رابيدز |
Biraz merhamet gösterdiğim için kusura bakma. | Open Subtitles | اعذرني على الشعور ببعض التعاطف |
Kusursuz olduğum için kusura bakma. | Open Subtitles | اعذرني على كوني شاملاً |
- Bir avuç dindarı bir odaya koyun sonra, esprinin kusuruna bakmayın ama göklere uçsunlar. | Open Subtitles | و ... اعذرني على تورية الألفاظ ، لكن السماء هى الحد هذا جيد جداً |
Geçici ofisin kusuruna bakmayın. | Open Subtitles | اعذرني على ربع المكتب المؤقت |
Sorumu mazur görün ama sizi daha önce nerede gördüm acaba? | Open Subtitles | -بالتأكيد اعذرني على السؤال لكن أين عساي رأيتك من قبل؟ |