Bize ikinci bir şans daha ver. Birlikte bunla mücadele edebiliriz. | Open Subtitles | اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع مقاتلة هذا الشيء |
Bize günümüzün rızkını ver... ve günahlarımızı affet bize karşı günah işleyenleri bizim affettiğimiz gibi. | Open Subtitles | اعطنا اليوم كسره خبزنا وسامحنا علي اثامنا كما سامحنا من اذانا |
Bunu bir kez daha söyleyeceğiz. Lütfen bize Filozof Taşı'nı ver. | Open Subtitles | سنقولها مرة واحدة فقط, اعطنا حجر الفلاسفه |
Bize günlük ekmeğimizi ver ve yaptıklarımızı affet. | Open Subtitles | اعطنا الخبز هذا اليوم و سامحنا على هفواتنا |
Öyle ama işlediği suçlardan dolayı hapse girmiş bir politikacının ismini verin. | Open Subtitles | و لكن اعطنا اسم واحد من السياسيين دخل السجن بسبب جرائمه |
Lütfen atlamadan evvel bize biraz para ver. Seni engellemeyeceğiz. | Open Subtitles | ارجوكِ اعطنا بعض النقود قبل ان تقفزي ، نحن لا نريد ان نوقفكِ |
Olası bir neden bulur bulmaz bize sinyal ver ve oradan çık. | Open Subtitles | ما ان تشاهدي سببا معقولا اعطنا اشارة و اخرجي من عندك |
Sadece bize yarım saat ver, bilirsin, toparlanırız ve fırına bir şeyler atarım. | Open Subtitles | فقط اعطنا نصف ساعة لنجمع حاجيتنا ونحضر شياء من الفرن |
Bize zodyak botunu ver, biz de insanları sahilden buraya taşımaya başlayalım. | Open Subtitles | اعطنا العوامة لكي نبدأ بجلب من على الجزيرة |
Diğer takımı tamamen imha etmemiz için bize güç ver. | Open Subtitles | اعطنا القوة بأكملها حتى نبيد الفريق آلاخر |
Ruh, eğer Claire isen, lütfen işaret ver evet için bir, hayır için iki defa. | Open Subtitles | اذا كانت الروح هي كلير, اعطنا اشارة رجاءاً واحدة لنعم, اثنان لكلا |
Kaseti bize ver, kim olduğumuzu biliyorsun. | Open Subtitles | ساخبرك شيئا انت تعلم من المتحدث . اعطنا الشريط |
Bileziği aldın, bize maskeyi ver biz de gidelim. | Open Subtitles | معك الاسورة فقط اعطنا القناع وسوف نسير في طريقنا |
Çalışanının üzerinde bulduğumuz cihazın izini sürüyoruz, Marc, ama bize işimizi yapmamız için zaman ver. | Open Subtitles | نحن نتعقب الجهاز الذى تم العثور عليه مع موظفك مارك ولكن اعطنا بعض الوقت للقيام بعملنا |
Bize bugün de ekmeğimizi ver ve bizi günaha sokanları bağışladığımız gibi sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا، |
Eğer siktiğimin onuru senin için bu kadar önemliyse bildiklerimizi anlattığımız takdirde bizi öldürmeyeceğine onurun üzerine söz ver. | Open Subtitles | اذا كان شرفَك مُهماً جداً لكَ, اعطنا كلاماً بأنك لن تقوم بقتلنا حالما تعرف ما تُريد. |
O yüzden bize paramızı ver de senin gibi dangalaklar bir gün kızımın yüzüne boşalamasın diye düzgün yetiştireyim onu! | Open Subtitles | اذا اعطنا مالنا حتى يتم تضييق تقويم أسنان ابنتي لكي تكبر يوم ما و تلتقي بشخص وغد مثلك غير رائع , يا رجل |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. | Open Subtitles | اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. | Open Subtitles | اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi... | Open Subtitles | اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، |
Bize istediğimizi verin yoksa sizi adalete engel olma suçundan tutuklarım. | Open Subtitles | اعطنا المعلومات التي نريدها او سأعتقلك حالا بتهمة إعاقة العدالة |