ويكيبيديا

    "اعطنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ver
        
    • verin
        
    Bize ikinci bir şans daha ver. Birlikte bunla mücadele edebiliriz. Open Subtitles اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع مقاتلة هذا الشيء
    Bize günümüzün rızkını ver... ve günahlarımızı affet bize karşı günah işleyenleri bizim affettiğimiz gibi. Open Subtitles اعطنا اليوم كسره خبزنا وسامحنا علي اثامنا كما سامحنا من اذانا
    Bunu bir kez daha söyleyeceğiz. Lütfen bize Filozof Taşı'nı ver. Open Subtitles سنقولها مرة واحدة فقط, اعطنا حجر الفلاسفه
    Bize günlük ekmeğimizi ver ve yaptıklarımızı affet. Open Subtitles اعطنا الخبز هذا اليوم و سامحنا على هفواتنا
    Öyle ama işlediği suçlardan dolayı hapse girmiş bir politikacının ismini verin. Open Subtitles و لكن اعطنا اسم واحد من السياسيين دخل السجن بسبب جرائمه
    Lütfen atlamadan evvel bize biraz para ver. Seni engellemeyeceğiz. Open Subtitles ارجوكِ اعطنا بعض النقود قبل ان تقفزي ، نحن لا نريد ان نوقفكِ
    Olası bir neden bulur bulmaz bize sinyal ver ve oradan çık. Open Subtitles ما ان تشاهدي سببا معقولا اعطنا اشارة و اخرجي من عندك
    Sadece bize yarım saat ver, bilirsin, toparlanırız ve fırına bir şeyler atarım. Open Subtitles فقط اعطنا نصف ساعة لنجمع حاجيتنا ونحضر شياء من الفرن
    Bize zodyak botunu ver, biz de insanları sahilden buraya taşımaya başlayalım. Open Subtitles اعطنا العوامة لكي نبدأ بجلب من على الجزيرة
    Diğer takımı tamamen imha etmemiz için bize güç ver. Open Subtitles اعطنا القوة بأكملها حتى نبيد الفريق آلاخر
    Ruh, eğer Claire isen, lütfen işaret ver evet için bir, hayır için iki defa. Open Subtitles اذا كانت الروح هي كلير, اعطنا اشارة رجاءاً واحدة لنعم, اثنان لكلا
    Kaseti bize ver, kim olduğumuzu biliyorsun. Open Subtitles ساخبرك شيئا انت تعلم من المتحدث . اعطنا الشريط
    Bileziği aldın, bize maskeyi ver biz de gidelim. Open Subtitles معك الاسورة فقط اعطنا القناع وسوف نسير في طريقنا
    Çalışanının üzerinde bulduğumuz cihazın izini sürüyoruz, Marc, ama bize işimizi yapmamız için zaman ver. Open Subtitles نحن نتعقب الجهاز الذى تم العثور عليه مع موظفك مارك ولكن اعطنا بعض الوقت للقيام بعملنا
    Bize bugün de ekmeğimizi ver ve bizi günaha sokanları bağışladığımız gibi sen de bizi bağışla. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا،
    Eğer siktiğimin onuru senin için bu kadar önemliyse bildiklerimizi anlattığımız takdirde bizi öldürmeyeceğine onurun üzerine söz ver. Open Subtitles اذا كان شرفَك مُهماً جداً لكَ, اعطنا كلاماً بأنك لن تقوم بقتلنا حالما تعرف ما تُريد.
    O yüzden bize paramızı ver de senin gibi dangalaklar bir gün kızımın yüzüne boşalamasın diye düzgün yetiştireyim onu! Open Subtitles اذا اعطنا مالنا حتى يتم تضييق تقويم أسنان ابنتي لكي تكبر يوم ما و تلتقي بشخص وغد مثلك غير رائع , يا رجل
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،
    Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi... Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،
    Bize istediğimizi verin yoksa sizi adalete engel olma suçundan tutuklarım. Open Subtitles اعطنا المعلومات التي نريدها او سأعتقلك حالا بتهمة إعاقة العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد