ويكيبيديا

    "اكتسبت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kazandım
        
    • edindin
        
    • kazandın
        
    • hak
        
    • almış
        
    • kazandı
        
    • elde
        
    • edindim
        
    • almışsın
        
    • kazandığını
        
    • aldı
        
    Cesaretimi dengeleyecek bir alçakgönüllük kazandım. TED لقد اكتسبت التواضع الذي أحتاجه لكي أحقق التوازن مع عجرفتي.
    Bu akşam kendine bir düşman edindin. Hem de hafızası iyi olan bir düşman. Open Subtitles إنّك اكتسبت عدوًّا اليوم، عدوّ ذو ذاكرة طويلة الأجل.
    Ama sen, dostum, VIP bölümüme ömür boyu giriş kazandın. Open Subtitles كلا لكن أنت، يا صديقي، قد اكتسبت دخول لمدى الحياة بالمنطقة الخاصة بالأناس المهمين
    Gücünü hak ederek kazandığını sanabilirsin ama doğduğun gün zaten güçlüydün. Open Subtitles ‏‏قد تظن أنك اكتسبت قوتك، ‏لكنك امتلكت النفوذ منذ ولادتك. ‏
    Ve onun bu çok şey almış çocuklara verdiklerinde katkım olduğu için çok gururluyum. Open Subtitles وأنا فخور بشكل خاص اكتسبت أكثر من أنها تعطي للطلاب جادة جدا.
    Illuminati'nin üyeleri arttıkça Amerikan Devrimi de aynı zamanda hız kazandı. TED وباكتساب المتنورين للأعضاء، اكتسبت الثورة الأمريكية قوةً دافعةً أيضًا.
    Peki, savaş modeli sizin kazandığınızı söylemeye zorluyor bizi, her ne kadar bilişsel bir kazanç elde eden sadece ben olsam da. TED حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية.
    - Buraya daha önce de gelmiştim. İster inan ister inanma, arkadaş edindim. Open Subtitles كنت هنا قبلًا، وصدّقي أو لا تصدّقي، اكتسبت صديقًا.
    Ondan bu kadar kısacık süre içinde o kadar çok şey almışsın ki. Open Subtitles * آنَّا ريبيكا * * الأم و الزوجة الفقيدة * لقد اكتسبت الكثير منها فى هذه المدة الصغيرة
    Her türlü insandan altın değerinde saygı kazandım bu saygı hazır parlakken giyilmeli, hemen kenara atılmamalı. Open Subtitles وقد اكتسبت سمعة خيرة من كل الناس وسأرتديها ما دامت فى لمعانها لا أن أطرحها فى الحال.
    Buradaki yerimi kurşun deliklerine, bıçak yaralarına, lazer yanıklarına maruz kalarak kazandım. Open Subtitles لقد اكتسبت ورقة العبور التعامل مع ثقوب الرصاص و جروح السكاكين و الحروق الليزرية
    Onun güvenini kazandım, şimdi de benden öğrenmemi istediği şeyi bulacağım. Open Subtitles لقد اكتسبت ثقته. الآن واريد ان اعرف ماذا يريد مني
    Son zamanlarda ne varlık edindin? Open Subtitles أَخبِرْني، كيف حالك بعدما اكتسبت ميراثك؟
    Bu yillar boyunca sayisiz düsman edindin. Open Subtitles وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ
    Etrafındaki insanların sevgisini ve saygısını kazandın. Open Subtitles لقد اكتسبت الاحترام والحب من جميع الناس في حياتك
    Bugün güçlü bir düşman kazandın, dostum. Open Subtitles لقد اكتسبت عدواً خطيراً اليوم يا صديقي
    Kadınlar bu becerileri edinip bu ülkenin görüp görebileceği en efsanevi sivil hak eylemcileri oldular. TED اكتسبت تلك النساء هذه المهارات التنظيمية، وأصبحن من أكثر نشطاء الحقوق المدنية أسطورية في هذا البلد على الإطلاق.
    Sokaklarımız ayak izlerini bırakmayı hak etmiş insanlarla dolu. Open Subtitles الآن مملوءة بالجماهير و قد اكتسبت آثار أقدامهم
    Geldiğinden beri kilo almış gibisin Open Subtitles يَبْدو وكأنك اكتسبت بَعْض الوزنِ منذ جِئتَ إلى هنا
    Herhangi bir fikrin var mı Bu aile nasıl Servetini kazandı mı? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كيف اكتسبت هذه العائلة ثروتها؟
    Suçunuz birçoğu cinayet için kullanılan askeri silahları yasadışı yollarla elde edip satmak. Open Subtitles لقد اكتسبت بشكل غير مشروع ومن ثم البيع أغراض أسلحة عسكرية استخدم بعض منها في جريمتي قتل
    Kiliseye katıldığımda düşmanlar edindim. Open Subtitles بمجرد أن انضممت للكنيسة، اكتسبت أعداء لذلك أنتِ وأختكِ تم إرسالكما لتتربيا هنا
    Sen de torpiline uyacak şekilde kilo almışsın. Open Subtitles اكتسبت حجماً زياده لتستمر في نفوذك
    Bana, masada oturma hakkını kazandığını söyledi. Open Subtitles قال لي أنّك اكتسبت حقّ الجلوس على الطاولة.
    Hayır, yani demek istediğim burda yokken hiç kilo aldı mı? Zira onu son gördüğümde formdaydı. Open Subtitles لا، أعني هل اكتسبت أيّ وزن أثناء غيابها، لأنّه بآخر مرّة رأيتها كانت رشيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد