ويكيبيديا

    "الآن عندما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şimdi
        
    • olduğunda
        
    • yapacağım sırada
        
    Eh tamam, şimdi asıl Bons la tanıştın ve onun örtbas komploları ile. Open Subtitles و الآن عندما قابلت كتلة العظام انصب اهتمامك بالكامل على تعاون الوكالة الداخلي
    Benim için oldukça zordu ve şimdi buradayım, ...suç mahallinde. Open Subtitles الأمر حتى أصبح أصعب الآن عندما عدت هنا، لمسرح الجريمةِ.
    şimdi, ben masaya dokunduğum zaman annenle bayanlar tuvaletine gideceksin. Open Subtitles الآن, عندما أنقر على المنضدة تأخذين ابنتنا إلى غرفة الماكياج
    Ve şimdi benim biraz desteğe ihtiyacım olduğunda, sen anne kozunu mu oynamaya karar verdin? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    Tam iş yapacağım sırada. Open Subtitles الآن عندما بدأنا نبلي جيداً.
    Bir dakika önce kamera önündeyken içime düşecek gibiydin ama şimdi uzak duruyorsun. Open Subtitles قبل دقيقة من الآن عندما كنا نصور كنت مولعة بي, أما الآن فـلا
    şimdi geriye baktığımda, nakil aslında işin en kolay kısmıydı. TED الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله
    şimdi, buna ilk baktığımda, bu birimi daha önce hiç duymamıştım. TED الآن, عندما نظرت الى هذا لأول مرة لم أكن سمعت بهذه الوحدة من قبل.
    Ancak, şimdi aşkı evlilikte aradığımızdan, aldatma onu mahvediyor. TED لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره
    Zamanla, bir topoğraf olarak şimdi dolup taşan mahalleleri, bele gelen yaban otlarıyla doluyken haritalayarak iyi bir kariyer geliştirdi. TED مع الوقت، بنى حياة مهنية لامعة كمساح للأراضي، ورسم خرائط للأحياء الصاخبة الآن عندما كانوا مجرد أعشاب عالية متوسطة.
    Evren bu noktadayken ufak dalgalanmalarla başlıyorsunuz, şimdi 4 kat daha küçük ve böylece gidiyor. TED لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة عندما كان الكون عند هذه النقطة الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا.
    şimdi, size söylediğimde, iki çöl manzarası arasındaki noktaya bakmanızı isteyeceğim.. TED الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء
    şimdi fark ettim de, bir kez bile durumunu dikkate almadım, anlamaya çalışmadım. Open Subtitles الآن عندما أُفَـكّر بالأمر، إنني لم أفكر أو أحاول أن أتفهم موقفها و لو لمرّة واحدة
    şimdi size bakıyorum, yakışıklısınız. Open Subtitles أتعرف ، الآن عندما أنظر إليك أنت وسيم فعلا
    "şimdi uzaklaşıyorum ya, oradayken bulunmak istediğimden..." Open Subtitles الآن عندما أصبحتُ بعيداً أتمنى لو أنني لا أزال هُناك
    şimdi beğendiğim bir ayakkabı görünce iki çift alıyorum. 44 ve 45. Open Subtitles الآن عندما أرى أحذية أريدها فأنا أشترى زوجين مقاس عشرة ونصف والآخر أحدى عشر.
    Bundan seneler sonra kızımız olduğunda ve kucağına zıplayıp, sana... Open Subtitles لسنوات من الآن عندما تقفز أبنتنا إلى حضك وتسألكِ
    Bundan böyle, erkekler söz konusu olduğunda benden uzun ve zeki olanlara ve benden çok kazananlara şans tanıyacağım. Open Subtitles بدءاً من الآن عندما يتعلق الأمر بالرجال سأوافق فقط على شخص أطول مني و اذكى ويجنى اموال أكثر
    şimdi ise 264 dolarım olduğunda şu çatıyı tamir ettireceğim. Open Subtitles الآن عندما يكون لدي 260 دولار سأصلح السقف
    Tam iş yapacağım sırada. Open Subtitles الآن عندما بدأنا نبلي جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد