ويكيبيديا

    "الآن فصاعداً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • şu andan itibaren
        
    • Bundan sonrası
        
    • Bugünden sonra
        
    • şimdiden sonra
        
    • saatten sonra
        
    • dakikadan sonra
        
    • Bugünden itibaren
        
    Bundan sonra direkt olarak benim için çalışmana karar verdim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    - Bundan sonra uslu olacağım. - Yani ne gibi? Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف أتصرف جيداً مثل ماذا بالظبط ؟
    Ancak Bundan sonra ne yazık ki artık arkadaş kalamayacağız. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    Bundan böyle senin ve Amy'nin her an nerede olduğunuzu bilmeliyim. Open Subtitles من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت
    şu andan itibaren her gördüğünüz gebe kadını, görüp görebileceğiniz en büyük veriyi bir araya getiren kişiler olarak düşünebilirsiniz. TED من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها.
    Sıraya geç. Artık Frankie üçüncü olmayacak. Bundan sonra ikinciyim. Open Subtitles لا ثالث أكثر لفرانكي ثاني من الآن فصاعداً خمسة عشر
    Bundan sonra her kavgada tartışmada ya da yemekte böyle olacak. Open Subtitles سيحدث من كل جدال .أو مناقشة أو وجبة من الآن فصاعداً
    - O zaman Bundan sonra daha sık birlikte yiyelim. Open Subtitles لذا يجدر بنا تناول الطعام معاً كثيراً من الآن فصاعداً.
    Bundan sonra, Efendi Jeremy ve ben kahvaltılarımızı burada yapacağız. Open Subtitles السيد جيرمي و أنا سنتناول .إفطارنا هنا من الآن فصاعداً
    Ve Bundan sonra yapacakları her bina güvenli olacaktır. TED و كل مبنى سيقومون ببناءه من الآن فصاعداً سيكون آمناً.
    Güzel, Bundan sonra tatlım, beni başka birşey giyerken görmeyeceksin. Open Subtitles من الآن فصاعداً يا حبيبتى ستريننى به دائماً
    - Ama Bundan sonra yardımım olmadan başının çaresine bakman gerekiyor. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    Bundan sonra Turnbull ile muhatab olun. Kapıyı aç. Open Subtitles من الآن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بني
    ~Bir gölge gibi yaşayacağım Bundan böyle... ~Sonsuza dek geçmişte... ~Sonsuza dek geçmişte... Open Subtitles من الآن فصاعداً سأعيش كظلّ إلى الأبد في الماضي إلى الأبد في الماضي
    Bundan böyle internette bir şey yazmadan önce benden onay alacaksın, tamam mı? Open Subtitles من الآن فصاعداً قبل نشر أي شيء على الانترنت لابد أن تسألني، اتفقنا؟
    Ve evet, bu evliliğin Bundan böyle formalite olduğunun farkındayım. Open Subtitles و نعم, انا اعلم ان هذه العلاقة من الآن فصاعداً
    Peki. şu andan itibaren pataklanmana izin vereceğime söz veriyorum. Open Subtitles حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب
    şu andan itibaren, benden izin alacaksınız! şu andan itibaren, izin isteyeceksiniz! Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستطلبون إذني من الآن فصاعداً ، ستطلبون العُذر
    şu andan itibaren, hatti zatında, meşru oğlum, ve yegane mirasçıma bırakıyorum. Open Subtitles الذي سيعتبرمن الآن فصاعداً بكل الأغراض بمثابة أبني الشرعي . ووريثي الوحيد
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Bugünden sonra bir şövalye gibi yaşamaya yemin ettiniz. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    Hayır. Popüler olmayan insanlar önde oturur. şimdiden sonra, arka koltuklarda oturacağız. Open Subtitles كلا، فقط المهووسون يجلسون في المقدمة، من الآن فصاعداً ستجلس في الخلف
    İyice bak, çünkü bu saatten sonra bunu bir daha yapamayacaksın. Open Subtitles اعتد النظر لأن هذا ما ستفعله من الآن فصاعداً
    Bu dakikadan sonra benim istediğim müziği dinleyeceğiz. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً سنستمع للموسيقى التي أريد
    Bugünden itibaren her gün bu saatte ölülerin anısına siren sesi verilecek. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستُطلق صفارة إنذار في هذا الوقت احتراماً لضحايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد