Yani, geçen yıllar bir testti, daha fazla kontrolde olmana izin verdim. | Open Subtitles | حيث خلال الأعوام القليلة الماضية، لقد .سمحتُ لك بالتحكم بالأممور كأختبار لك |
Beni o yıllar boyunca korumaya çalıştın. ve bunun için seni seviyorum. | Open Subtitles | بأنك كنت تحاول حمايتي طوال كل هذه الأعوام المنصرمة وأنا أحبك لهذا |
Her yıl önceki yıldan daha fazla fotoğraf çekildiğini biliyor muydun? Her yıl. | Open Subtitles | أتعلمين أن كلّ عام تُلتقَط صور أكثر من حاصلة الأعوام السابقة طُرًّا بالتاريخ؟ |
Bunca yıldan sonra annesini göreceği için biraz gergin durumda. | Open Subtitles | إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام |
ve önümüzdeki bir kaç sene içerisinde tavan yapacak, ve bence bu aslen bizim ve dünyanın iyiliği için. | TED | وستصل إلى ذروتها خلال الأعوام القليلة القادمة، وأعتقد أن هذا لفائدتنا حقاً، ولفائدة العالم. |
Afrika'da bazı kabileler, yüzlerce - belki binlerce - yıldır köle sahibi oldular. | Open Subtitles | هناك بعض القبائل في إفريقيا ولمئات الأعوام أو الآلاف ربما قد إستملكوا العبيد |
Eğer bu program önümüzdeki 6 yıl boyunca tam olarak finanse ettirilirse on milyonlarca insan tedavi edilebilecek. | TED | إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان. |
Sürgündeki o yıllar boyunca ayakta durmamı ne sağladı, biliyor musun? | Open Subtitles | أتعلم ما الذي أبقاني صامدة خلال كل تلك الأعوام في المنفى؟ |
Bu anlattığım olay 1978'de gerçekleşti, ve uzun yıllar öğretmenlik yapmaya devam ettim, derken bir arkadaşım beni genç bir film yapımcısı ile tanıştırdı. | TED | فلقد إبتدأ هذا سنة ١٩٧٨، و لقد درست عديدا من الأعوام بعد ذالك، و قدمني صديق لي إلى مخرج أفلام شاب. |
Hatta daha kötüsü-- bazı yıllarda sadece bağımlılar, bazı yıllar sadece hamileler. | TED | و لكن الأسوء أن التحاليل اقتصرت في بعض الأعوام على متعاطي المخدرات عبر الحقن الوريدية فقط أو على النساء الحوامل فقط |
yıllar önce atalarımız yalnızca aileleri ve köylerindeki insanlar için acı hissediyordu. | TED | في الأعوام الماضية كان بإمكان سلفنا أن يُحِسوا بألام أسرهم او الأشخاص الذين ينتمون لقريتهم. |
- yıllar boyunca gözlerim olayları kendileri görebilecek derecede tecrübe kazandı. | Open Subtitles | أنظر , يمكننى أن أريك على مر الأعوام أعتادت عينى على النظر إلى حقيقة الأشياء يا سيدى |
yıllar boyunca söylediğim yalanlar ve üçkağıtlar, yaptırdığım dövmeler için. | Open Subtitles | بعد كل الكذب والخداع والوشم الذي قمت به على مر الأعوام. |
Geçtiğimiz son bir kaç yılda, aslında birkaç yıldan da fazla süredir Etiyopya daha da hızlı bir şekilde büyümektedir. | TED | خلال الأعوام الكثيرة الماضية، نمت أثيوبيا بسرعة متزايدة. |
Bunca yıldan sonra daha iyi mi acaba? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان جيد الاستعمال بعد كل هذة الأعوام |
Şuna baksanıza onca yıldan sonra, üzerime cuk diye oturdu. | Open Subtitles | تخيل هذا.. بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات |
Geçtiğimiz altı sene boyunca birçok kez ayrı kaldık. | Open Subtitles | لقد افترقنا كثيرًا خلال الأعوام الست الماضية. |
Hapiste onca sene geçirmenin nasıl bir şey olduğunu... senin açından hayal etmeye çalıştım. | Open Subtitles | وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن |
Son sekiz yıldır Yıldız Geçidi adlı halka şeklindeki cihazı kullanarak yolculuklar yapıyoruz. | Open Subtitles | طوال الأعوام الثمانية الماضية، كنّا نسافر بواسطة أداة دائرية كبيرة تعرف بـبوابة النجوم |
Ondan sonraki 19 yıl boyunca siz bu gezegen gücü tarafından bir daha hiç rahatsız edilmediniz mi? | Open Subtitles | ومع ذلك، خلال كل هذه الأعوام الـ 19 أنت شخصيا لم تعد تضايقك هذه القوة الخفية مرة أخرى؟ |
Acı ve öfkeyle geçen onca yılın altında, derinlerde gömülü, hiç beslenmemiş bir şey var. | Open Subtitles | مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، |
O küçük kızdan çaldığı yılları geri al. | Open Subtitles | أستعيدي الأعوام التي سلبتها من تلك الفتاة الصغيرة. |
yıllarca kaçırdığım futbol maçları ve dans resitallerinin sayısını sayamam. | Open Subtitles | إخبارك بعدد حفلات الراقص ومباريات كرة القدم التي فوّتها خلال الأعوام. |
Çağdaş aşkla ilgili bu gözlem ışığında gelecek yıllarda sevgiyi, aşkı nasıl düşünebiliriz? | TED | وفي ضوء هذه الرؤية للحب المُعاصر كيف ستكون نظرتنا للحب في الأعوام القادمة؟ |
O üç yılda, Leonardo bana bir resmin neler yapabileceğini öğretti. | TED | علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به. |
Bugün, yüz yıI önce başlayan... bir geleneğin parçası olacaksınız. | Open Subtitles | اليوم تشاركون في تقليد بدأ منذ مئات الأعوام |
Annem de öldürülenlerden biriydi ve şimdi onca seneden sonra cinayetler tekrar başladı. | Open Subtitles | و قد كانت والدتي إحدى الضحايا و الآن بعد مرور هذه الأعوام ياإلهي |
On binlerce yıllık sanat eserlerine sahibiz. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
Ve işte böylelikle, yıllardır göz takibine dayanan bu yeni teknolojileri geliştirmekteyiz. | TED | لذلك خلال الأعوام الماضية الكثيرة كنا نقوم ببناء هذه التكنولوجيا الجديدة التي تعتمد على تتبع العين. |