ويكيبيديا

    "الأفضل أن تبقى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kalsan iyi olur
        
    • dursan iyi edersin
        
    • daha hayırlı
        
    İşimiz bitene kadar hatta kalsan iyi olur, Will hani bağlantı kopar falan. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى على الخط، حتى ننتهي حتى لاتحصل مشاكل.
    Olduğun yerde kalsan iyi olur. Open Subtitles ربما كان الأفضل أن تبقى حيث أنت
    Bizimle kalsan iyi olur. Yürü, yürü! Open Subtitles من الأفضل أن تبقى معنا،إذهب،إذهب
    Kasabanın dışındaki kalede yaşıyor. Oradan uzak dursan iyi edersin. Open Subtitles انه يعيش في القلعة خارج المدينه.من الأفضل أن تبقى بعيداً عن ذلك المكان
    İshida Shouya adlı elemandan uzak dursan iyi edersin. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى بعيداً عن فتىً يُدعى شويا إيشيدا.
    Bilmediğimiz her şeyi araştırmaya mahkum muyuz, daha fazlası için dünyayı kazmaya ya da çözülmemesi daha hayırlı olan gizemler mi var? TED هل نحن ملزمون بالبحث في كل شيء لا نعرفه، وننقب أكثر في الأرض أم أن هناك بعض الألغاز التي من الأفضل أن تبقى غامضة؟
    Olduğun yerde kalsan iyi olur ahbap. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى مكانك يا رفيق
    - Sen de orada kalsan iyi olur. Open Subtitles -من الأفضل أن تبقى هناك شخصياً
    Sen kalsan iyi olur, Clell. Open Subtitles (من الأفضل أن تبقى يا (سليل
    Hector, burada kalsan iyi olur. Open Subtitles (هيكتور), الأفضل أن تبقى هنا
    - Kızdan uzak dursan iyi edersin. Open Subtitles -من الأفضل أن تبقى بعيداً عنها.
    Orada dursan iyi edersin. Open Subtitles نعم، من الأفضل أن تبقى هناك.
    - Kalman daha hayırlı. - Döneceğim dedim. Open Subtitles لا، ادخل الحلبة، من الأفضل أن تبقى - قلت إنني سأعود -
    "At the Mountains of Madness"ta keşfedilmemesi daha hayırlı olan şeyleri gün yüzüne çıkaran bir Antarktika seferinin raporu olarak yazılıyor. TED "عند جبال الجنون" حيث تروي القصة أحداث رحلة كارثية إلى القارة القطبية الجنوبية للكشف عن أشياء من الأفضل أن تبقى غير مُكتشفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد