ويكيبيديا

    "الأمر ذاته" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı şey
        
    • de aynısını
        
    • de aynı şeyi
        
    • da aynı şeyi
        
    • Aynısı
        
    • de öyle
        
    • hepsi aynı
        
    • da aynısını
        
    • de aynını
        
    aynı şey SAPO için de geçerli. Dışarı bilgi sızardı. Open Subtitles . الأمر ذاته بالنسبة لدائرة الأمن ستتسرب عاجلاً أم آجلاً
    Pek aynı şey sayılmaz ama aynı şeyi taklit eder. TED ليس الأمر ذاته تمامًا، ولكنها تحاكي الأمر ذاته
    Sizi suçlayamam ben olsam ben de aynısını yapardım. Open Subtitles لا ألومكِ، لو كنت مكانكِ لفعلت الأمر ذاته
    Benim yerimde olsan sen de aynısını yapardın. Open Subtitles بحقك يارجل، كنت ستفعل الأمر ذاته لو كنتَ في مكاني.
    Dün gece de aynı şeyi bana yapmaya çalıştı. Öyle değil mi? Open Subtitles وليلة البارحة حاول أن يفعل الأمر ذاته معي, أليس كذلك؟
    Iraklılar tarafından Irak'ta sorgulanan 30 bilim adamı da aynı şeyi söylüyor. Open Subtitles لديك 30 خبير نووي أستجوبوا من قبل العراقيين, في العراق الكل يقول الأمر ذاته
    Çok belirli, alana özel işlev ve Aynısı kanser uygulamamız için de geçerli. TED لأن آلية عملها متعلقة بمجال واحد محدد بشدة الأمر ذاته ينطبق على تطبيق السرطان خاصتنا
    Azar azar başlamak iyi bir şey. Ben olsam ben de öyle yapardım." TED "البدء بجرعة صغيرة هو عين العقل . كنت سأفعل الأمر ذاته لو كنت مكانك."
    hepsi aynı şeye tepki veriyor. Open Subtitles 17 تجاوبوا جميعهم مع الأمر ذاته
    Kontrol etmeyi öğrendiğimi söylüyorum. Sana da aynısını öğretebilirim. Open Subtitles ما أقصده، هو أنّي تعلّمت السيطرة عليها، وبوسعي أن أعلّمك الأمر ذاته.
    Dahiliyeciler için de aynı şey geçerli. Open Subtitles لحصلت على الوظائف الثلاث كلها إن الأمر ذاته من الناحية الطبيّة أقسم أن السبب الوحيد الذي حصلت فيه على
    Hocalar; aynı şey, asistanlarınız ve sizin için de geçerli. Open Subtitles وبالنسبة للمشرفين، يسري الأمر ذاته مع الأطباء المقيمين
    aynı şey değil, etkileşimi özledim. Open Subtitles ليس الأمر ذاته افتقدت التفاعل بيننا
    aynı şey kişisel isyanlar için de geçerlidir. Open Subtitles الأمر ذاته ينطبق على الثورات الشخصيّة.
    Geçen sene, yine cinayetler bittikten sonraki gün aynı şey oldu. Open Subtitles العام الماضي... مجدداً، بعد يوم من عدم ظهور الرجال الأموات، حدث الأمر ذاته
    Sen de aynısını yapmadın mı? Daha bebeğin yokken hem de? Open Subtitles ألم تفعلي الأمر ذاته بدون الطفل حتى؟
    Ünlü sözü, "Bir avuç cahil yabani adilce devlet yönetebiliyorsa o zaman biz de aynısını yapmalıyız" Amerikan demokrasisinin temeli olmuştur. Open Subtitles إقتباسهالشهير"لوأنثلةًمنالمستهترينالمخربين " " سيحكمون بعدالة " " إذاً نحن نستطيع فعل الأمر ذاته "
    Benim yerime sen olsaydın sen de aynısını yapardın. Open Subtitles إذا كُنتِ ذكية لكُنتِ فعلتِ الأمر ذاته
    Bu yapmak istediğin bir anlaşma çünkü ikimiz de aynı şeyi istiyoruz. Open Subtitles هذه صفقةٌ تريد إبرامها، لأنّ كِلَينا يريد الأمر ذاته.
    Benim yerimde olsan sen de aynı şeyi yapardın. Open Subtitles لو كنتِ في مكاني فلسوف تفعلين الأمر ذاته.
    Iraklılar tarafından Irak'ta sorgulanan 30 bilim adamı da aynı şeyi söylüyor. Open Subtitles لديك 30 خبير نووي أستجوبوا من قبل العراقيين, في العراق الكل يقول الأمر ذاته
    Aynısı yemek ve kavga için de geçerli. Open Subtitles و الأمر ذاته ينطبق حين أرغب بشطيرة أو خوض قتال
    İnanın ben de öyle düşünüyorum. TED صدقوني، أنا أفكر في الأمر ذاته أيضًا.
    Birinci ya da ikinci, hepsi aynı. Open Subtitles الأول أو الثاني، الأمر ذاته.
    Ablam hayatta olsaydı, o da aynısını söylerdi. Open Subtitles لو كانت أختي على قيد الحياة لربّما قالت لك الأمر ذاته
    Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. TED كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد