Bunu söylemek bana düşmez ama, ait olduğu yer parmaklıkların arkası. | Open Subtitles | ليس من شأني هذا الأمر لكن مكان هذا الرجل في السجن |
İşleyiş nedir bilmiyorum, ama sizde benim için bir şey var. | Open Subtitles | لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر لكن لديك شىء من أجلى |
Öyle görmek için güzel bir gün ama Amerika'da işler öyle yürümez. | Open Subtitles | أجل، طريقة جميلة للنظر إلى الأمر لكن أمريكا لا تسير بتلك الطريقة |
Öyle görmek için güzel bir gün ama Amerika'da işler öyle yürümez. | Open Subtitles | أجل، طريقة جميلة للنظر إلى الأمر لكن أمريكا لا تسير بتلك الطريقة |
Doğrulamak için daha fazla test yapıyoruz, ama sonuçlar iyi görünmüyor. | Open Subtitles | نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا |
Seni seviyorum ve herşeyi karıştırdığımın farkındayım ama seni başkasıyla görmek beni mahvediyor | Open Subtitles | أحبك وأعلم أنني أفسدت الأمر لكن ما يعذبني هو رؤيتك مع فتاة أخرى |
Şey, bak, arkadaşımla bir bakacağız. ama imdat çağrısı olmadan, helikopterleri gönderemeyiz. | Open Subtitles | سوف نقوم بتفقد الأمر لكن بدون إشارة لا يمكن أن نرسل المروحية |
Ne ile ilgili bilmiyorum ama ölmeden birkaç gün önce polis merkezine gitti. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا كان الأمر لكن قبل موتها ببضعة أيام ذهبت إلى المخفر |
Pek belli etmek istemedim ama... Tabletle ilgili bir şeyler vardı. | Open Subtitles | ،لقد حاولت نسيان الأمر .لكن كان هناك شيء خاطئ بشأن اللوح |
Tanrı bana bir melekle haber gönderdi veya işte bu olanların ilahi bir yanı vardı diyebilirdim ama öyle bir şey yoktu. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول أن الرب أرسل ملاكاً لإرشادي أو أنه كان هُناك شيء مُقدس بشأن هذا الأمر لكن لم يُكن الأمر كذلك |
Bu işe ne kadar karıştığını da bilmiyorum, ama beni dinle. | Open Subtitles | لا أعرف مدى تورطك في الأمر لكن عليك الإنصات لي جيّداً |
- Onu bilemem ama sizden daha çok çabaladığım kesin. | Open Subtitles | لا أعلم بخصوص هذا الأمر. لكن حتماً، أعرف أكثر منكما. |
Aciliyeti anlıyorum, bir günde altı kurbana bağlanmak teknik olarak mümkün ama bu bağlanan bunu kaldırabilir demek değil. | Open Subtitles | أنا أتفهم ضرورة الأمر لكن فقط بسبب كون الأمر ممكن تقنيا للقيام بالغرز ل 6 ضحايا في يوم واحد |
Belki inanmazsın ama işler kötü gittiğinde seninle görüşmek istemiyorum. | Open Subtitles | لن تصدق الأمر, لكن حين تسوء الأمور, لا أشعر برغبة في رؤيتك. |
Dün gece olsa, çok şey yapardım, Eddie, ama o dün geceydi. | Open Subtitles | ، الليلة الماضية أنهيتُ هذا الأمر لكن هذا كان الليلة الماضية |
Başlangıçta Stacy'yle ortak bazı özeliklerim vardı ama 30 yıl onun hayat tarzında yaşamak bana unutamayacağım bir ders verdi. | Open Subtitles | قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية |
Başlangıçta korktum, ama sadece başlangıçta. | Open Subtitles | لقد خفت في بداية الأمر لكن في البداية فقط |
Ödemeli olan farklar korkunç bir biçim aldı ama birlikte olduğu bankalar gerçeği gizledi durum düzelir umuduyla. | Open Subtitles | وكان ولابد أن يتأثر بهذا الأمر لكن البنوك التى يتعامل معها .. تخفى الخسائر على أمل أن تتحسن الأمور |
- Hayır, beklemiyorum. ama genelde o zaman çıkıyor. | Open Subtitles | كلا , لا أتوقع هذا الأمر لكن ذلك عادة ما يفعله |
İlk başta biraz çekingen davrandı ama sonra söyledi. | Open Subtitles | هو كَانَ خجولَ نوعاً ما في باديء الأمر لكن ثمّ إعترفَ. |
Birkaç hesaplama yaptık ve bu işin yapılabileceği sonucuna vardık fakat işe yaraması için yaklaşık 80 ile 150 civarında ilaç gerekiyor. | TED | لذلك قمنا بتحليل الأمر, ووجدنا أنه من الممكن إنجاح الأمر, لكن من أجل ذلك تحتاج على الأقل ما يناهز 80 إلى 150 عقار. |