ويكيبيديا

    "الأمر لكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • fakat
        
    Bunu söylemek bana düşmez ama, ait olduğu yer parmaklıkların arkası. Open Subtitles ليس من شأني هذا الأمر لكن مكان هذا الرجل في السجن
    İşleyiş nedir bilmiyorum, ama sizde benim için bir şey var. Open Subtitles لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر لكن لديك شىء من أجلى
    Öyle görmek için güzel bir gün ama Amerika'da işler öyle yürümez. Open Subtitles أجل، طريقة جميلة للنظر إلى الأمر لكن أمريكا لا تسير بتلك الطريقة
    Öyle görmek için güzel bir gün ama Amerika'da işler öyle yürümez. Open Subtitles أجل، طريقة جميلة للنظر إلى الأمر لكن أمريكا لا تسير بتلك الطريقة
    Doğrulamak için daha fazla test yapıyoruz, ama sonuçlar iyi görünmüyor. Open Subtitles نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا
    Seni seviyorum ve herşeyi karıştırdığımın farkındayım ama seni başkasıyla görmek beni mahvediyor Open Subtitles أحبك وأعلم أنني أفسدت الأمر لكن ما يعذبني هو رؤيتك مع فتاة أخرى
    Şey, bak, arkadaşımla bir bakacağız. ama imdat çağrısı olmadan, helikopterleri gönderemeyiz. Open Subtitles سوف نقوم بتفقد الأمر لكن بدون إشارة لا يمكن أن نرسل المروحية
    Ne ile ilgili bilmiyorum ama ölmeden birkaç gün önce polis merkezine gitti. Open Subtitles لا أعرف عمّا كان الأمر لكن قبل موتها ببضعة أيام ذهبت إلى المخفر
    Pek belli etmek istemedim ama... Tabletle ilgili bir şeyler vardı. Open Subtitles ،لقد حاولت نسيان الأمر .لكن كان هناك شيء خاطئ بشأن اللوح
    Tanrı bana bir melekle haber gönderdi veya işte bu olanların ilahi bir yanı vardı diyebilirdim ama öyle bir şey yoktu. Open Subtitles أستطيع أن أقول أن الرب أرسل ملاكاً لإرشادي أو أنه كان هُناك شيء مُقدس بشأن هذا الأمر لكن لم يُكن الأمر كذلك
    Bu işe ne kadar karıştığını da bilmiyorum, ama beni dinle. Open Subtitles لا أعرف مدى تورطك في الأمر لكن عليك الإنصات لي جيّداً
    - Onu bilemem ama sizden daha çok çabaladığım kesin. Open Subtitles لا أعلم بخصوص هذا الأمر. لكن حتماً، أعرف أكثر منكما.
    Aciliyeti anlıyorum, bir günde altı kurbana bağlanmak teknik olarak mümkün ama bu bağlanan bunu kaldırabilir demek değil. Open Subtitles أنا أتفهم ضرورة الأمر لكن فقط بسبب كون الأمر ممكن تقنيا للقيام بالغرز ل 6 ضحايا في يوم واحد
    Belki inanmazsın ama işler kötü gittiğinde seninle görüşmek istemiyorum. Open Subtitles لن تصدق الأمر, لكن حين تسوء الأمور, لا أشعر برغبة في رؤيتك.
    Dün gece olsa, çok şey yapardım, Eddie, ama o dün geceydi. Open Subtitles ، الليلة الماضية أنهيتُ هذا الأمر لكن هذا كان الليلة الماضية
    Başlangıçta Stacy'yle ortak bazı özeliklerim vardı ama 30 yıl onun hayat tarzında yaşamak bana unutamayacağım bir ders verdi. Open Subtitles قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية
    Başlangıçta korktum, ama sadece başlangıçta. Open Subtitles لقد خفت في بداية الأمر لكن في البداية فقط
    Ödemeli olan farklar korkunç bir biçim aldı ama birlikte olduğu bankalar gerçeği gizledi durum düzelir umuduyla. Open Subtitles وكان ولابد أن يتأثر بهذا الأمر لكن البنوك التى يتعامل معها .. تخفى الخسائر على أمل أن تتحسن الأمور
    - Hayır, beklemiyorum. ama genelde o zaman çıkıyor. Open Subtitles كلا , لا أتوقع هذا الأمر لكن ذلك عادة ما يفعله
    İlk başta biraz çekingen davrandı ama sonra söyledi. Open Subtitles هو كَانَ خجولَ نوعاً ما في باديء الأمر لكن ثمّ إعترفَ.
    Birkaç hesaplama yaptık ve bu işin yapılabileceği sonucuna vardık fakat işe yaraması için yaklaşık 80 ile 150 civarında ilaç gerekiyor. TED لذلك قمنا بتحليل الأمر, ووجدنا أنه من الممكن إنجاح الأمر, لكن من أجل ذلك تحتاج على الأقل ما يناهز 80 إلى 150 عقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد