Biliyorum. Bugün sana aynı şeyi ben söyledim ama sen robot gibiydin. | Open Subtitles | أعلم, أتيت إليكِ و قلت الأمر نفسه و كنتِ مثل رجل آلي. |
İlginç ben de aynı şeyi senin için söyleyecektim tam. | Open Subtitles | هذا غريب، كنت على وشك أن أقول الأمر نفسه لك |
Bir ay olmasın sakın? Geçen hafta buradayken, neredeyse aynı şeyi yapmıştın bana. | Open Subtitles | بالأحرى كان شهرك شاقاً، إذ فعلتِ بي الأمر نفسه الأسبوع الماضي |
Biz de dahil, hepimiz için aynı şey geçerli değil mi? | Open Subtitles | أليس الأمر نفسه بالنسبة لنا كلنا ؟ أنا و أنت أيضاً؟ |
Fark etmesi daha zor ama aynı şey izleme cihazları için de geçerli. | TED | وعلى الرغم من صعوبة ملاحظته، فإن الأمر نفسه يحدث مع أجهزة المراقبة. |
Sen de aynısını yapmaya başlasan iyi olur yoksa daha çok savaş kaybedersin. | Open Subtitles | ويجدر بك البدء بفعل الأمر نفسه أو أن تستعد لخسارة الكثير من المعارك |
Ama aynı şeyi arabadaki kafaları dışarıda şehir turu atan bir dolu liseli çocuk için söyleyemeyeceğim. | Open Subtitles | لا أستطيع قول الأمر نفسه عن ثلة أبناء المدرسة الذين يتنقلون في المدينة |
"Krippendorf's Tribe" için de aynı şeyi söylemiştin ve şimdi en sevdiğim filmlerden biri. | Open Subtitles | ''قلتِ الأمر نفسه عن ''قبيلة كربدونوف و الآن أصبح أحد الأفلام المفضّلة عندي. |
Çünkü ikimiz de aynı şeyi istiyoruz Storybrooke'a geri dönmek. | Open Subtitles | لأنّ كلَينا يريد الأمر نفسه العودة إلى أرضكنّ |
Bay Augustine, eşimle konuşma tarzınızdan sonra size de aynı şeyi söyleyeceğim. | Open Subtitles | حسناً بعدما تحدثت لمرأتي سأقول الأمر نفسه |
Çünkü eğer ben ve kardeşlerim için başkası da aynı şeyi yapsaydı adım gibi eminim ki tarih çok daha farklı gelişirdi. | Open Subtitles | لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر. |
aynı şeyi annem seni bulamaz diye de demiştim ama dibinde kunduzlar bitiverdi. | Open Subtitles | قلت الأمر نفسه بخصوص إيجاد أمّنا لك إلّا أن قطيعًا من طيور الزرزور وجدك لاحقًا، وها نحن أولاء. |
aynı şeyi üç kadına daha yaptığını fark edince kıçına tekmeyi bastım. | Open Subtitles | وعندما علم بأنني أفعل الأمر نفسه مع ثلاث فتيات أخريات تركته فوراً وأصيب بالجنون |
Tahminim, insanlar farklı finansal kararları görüyorken de aynı şey doğru olacak. | TED | وتخميني هو أن الأمر نفسه سيكون صحيحا بالنسبة للبشر وهم يدركوا مختلف القرارات المالية. |
Bu mükemmeldi! aynı şey geçen hafta bana da oldu. | Open Subtitles | حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي كنت هناك |
Hep aynı şey. Arada bir dinlenmelisin. | Open Subtitles | يحدث الأمر نفسه كل مرة يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً |
aynı şey Dumitru içinde geçerli. | Open Subtitles | الأمر نفسه يحدث لديميترو لكن أبي يستمر في مزاولة العزف |
Gördüğüm onca ameliyattan sonra ben de aynısını yapardım. | Open Subtitles | بكل العمليات التي رأيتها سأفعل الأمر نفسه |
Kanemasa taşınanlar da aynısını yapmıştı. | Open Subtitles | العائلة التي انتقلت إلى نُزل كانيماسا فعلت الأمر نفسه |
Geçen altı yıldır kendime aynı şeyleri söylüyorum. | Open Subtitles | ... فى السنوات الست الماضية ... كنت اقول لنفسى الأمر نفسه |
Müzikte de aynısı yükseklik, ton ve şiddet için geçerli. | TED | ينطبق الأمر نفسه على الموسيقى فيما يتعلق بالحدة والنغمة وقوة الصوت. |
Bak, biz birbirine aşık iki sanatçıyız ve bazen aynı şeyler için yarışıyor olacağız. | Open Subtitles | انظري , نحن فنانان في علاقة عاطفية معاً وأحياناً سنتنافس على الأمر نفسه |
Nostos Gölünün suları beni iyileştirebiliyorsa senin için de aynını yapabilecektir. | Open Subtitles | إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ |