ويكيبيديا

    "الأمر نفسه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı şeyi
        
    • aynı şey
        
    • de aynısını
        
    • da aynısını
        
    • aynı şeyleri
        
    • de aynısı
        
    • aynı şeyler
        
    • de aynını
        
    • de geçerli
        
    Biliyorum. Bugün sana aynı şeyi ben söyledim ama sen robot gibiydin. Open Subtitles أعلم, أتيت إليكِ و قلت الأمر نفسه و كنتِ مثل رجل آلي.
    İlginç ben de aynı şeyi senin için söyleyecektim tam. Open Subtitles ‫هذا غريب، كنت على وشك ‫أن أقول الأمر نفسه لك
    Bir ay olmasın sakın? Geçen hafta buradayken, neredeyse aynı şeyi yapmıştın bana. Open Subtitles بالأحرى كان شهرك شاقاً، إذ فعلتِ بي الأمر نفسه الأسبوع الماضي
    Biz de dahil, hepimiz için aynı şey geçerli değil mi? Open Subtitles أليس الأمر نفسه بالنسبة لنا كلنا ؟ أنا و أنت أيضاً؟
    Fark etmesi daha zor ama aynı şey izleme cihazları için de geçerli. TED وعلى الرغم من صعوبة ملاحظته، فإن الأمر نفسه يحدث مع أجهزة المراقبة.
    Sen de aynısını yapmaya başlasan iyi olur yoksa daha çok savaş kaybedersin. Open Subtitles ويجدر بك البدء بفعل الأمر نفسه أو أن تستعد لخسارة الكثير من المعارك
    Ama aynı şeyi arabadaki kafaları dışarıda şehir turu atan bir dolu liseli çocuk için söyleyemeyeceğim. Open Subtitles لا أستطيع قول الأمر نفسه عن ثلة أبناء المدرسة الذين يتنقلون في المدينة
    "Krippendorf's Tribe" için de aynı şeyi söylemiştin ve şimdi en sevdiğim filmlerden biri. Open Subtitles ''قلتِ الأمر نفسه عن ''قبيلة كربدونوف و الآن أصبح أحد الأفلام المفضّلة عندي.
    Çünkü ikimiz de aynı şeyi istiyoruz Storybrooke'a geri dönmek. Open Subtitles لأنّ كلَينا يريد الأمر نفسه العودة إلى أرضكنّ
    Bay Augustine, eşimle konuşma tarzınızdan sonra size de aynı şeyi söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً بعدما تحدثت لمرأتي سأقول الأمر نفسه
    Çünkü eğer ben ve kardeşlerim için başkası da aynı şeyi yapsaydı adım gibi eminim ki tarih çok daha farklı gelişirdi. Open Subtitles لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر.
    aynı şeyi annem seni bulamaz diye de demiştim ama dibinde kunduzlar bitiverdi. Open Subtitles قلت الأمر نفسه بخصوص إيجاد أمّنا لك إلّا أن قطيعًا من طيور الزرزور وجدك لاحقًا، وها نحن أولاء.
    aynı şeyi üç kadına daha yaptığını fark edince kıçına tekmeyi bastım. Open Subtitles وعندما علم بأنني أفعل الأمر نفسه مع ثلاث فتيات أخريات تركته فوراً وأصيب بالجنون
    Tahminim, insanlar farklı finansal kararları görüyorken de aynı şey doğru olacak. TED وتخميني هو أن الأمر نفسه سيكون صحيحا بالنسبة للبشر وهم يدركوا مختلف القرارات المالية.
    Bu mükemmeldi! aynı şey geçen hafta bana da oldu. Open Subtitles حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي كنت هناك
    Hep aynı şey. Arada bir dinlenmelisin. Open Subtitles يحدث الأمر نفسه كل مرة يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً
    aynı şey Dumitru içinde geçerli. Open Subtitles الأمر نفسه يحدث لديميترو لكن أبي يستمر في مزاولة العزف
    Gördüğüm onca ameliyattan sonra ben de aynısını yapardım. Open Subtitles بكل العمليات التي رأيتها سأفعل الأمر نفسه
    Kanemasa taşınanlar da aynısını yapmıştı. Open Subtitles العائلة التي انتقلت إلى نُزل كانيماسا فعلت الأمر نفسه
    Geçen altı yıldır kendime aynı şeyleri söylüyorum. Open Subtitles ... فى السنوات الست الماضية ... كنت اقول لنفسى الأمر نفسه
    Müzikte de aynısı yükseklik, ton ve şiddet için geçerli. TED ينطبق الأمر نفسه على الموسيقى فيما يتعلق بالحدة والنغمة وقوة الصوت.
    Bak, biz birbirine aşık iki sanatçıyız ve bazen aynı şeyler için yarışıyor olacağız. Open Subtitles انظري , نحن فنانان في علاقة عاطفية معاً وأحياناً سنتنافس على الأمر نفسه
    Nostos Gölünün suları beni iyileştirebiliyorsa senin için de aynını yapabilecektir. Open Subtitles إنْ كان باستطاعة مياه ''نوستوس'' شفائي فلا بدّ أنّ بإمكانها فعل الأمر نفسه معكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد